分享
2023年法律英语基础句子Contract.docx
下载文档

ID:998706

大小:11.46KB

页数:5页

格式:DOCX

时间:2023-04-17

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 法律 英语 基础 句子 Contract
法律英语根底句子:Contract   Contractagreement 合同和协议   1.A contract cannot arise out of an illegal act.违法行为不能构成合约。   2.A contract is established when the acceptance becomes effective.承诺生效即合同成立。   3.A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.当事人协商一致即可以变更合同。   4.A person is not liable for debts contracted during his minority.一个人无须对他在未成年时期的合同债务承担责任。   5.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.合约不约束第三人。   6.An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。   7.An acceptance is a statement made by the offeree indicating assent to an offer.承诺是受要约人同意要约的意思表示。   8.An offeror may withdraw an offer at any time before it has been accepted.在要约被受要约人接受往常,要约人可以随时撤回要约。   9.Any amendment to this contract shall become effective only by a written agreement by Patry A and Party B.对本合同的任何修正,只有经甲、乙双方签署书面协议前方能生效。 annex is the integral part of this contract.本合同一切附件均为本合同的有效组成局部。   11.Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.任何与合同条款相背离的地点,都应以书面方式通知。   12.Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.一方当事人不履行本合同的全总或任何局部义务均应被视为是根本违约。   13.Any party has no right to terminate this contract without another party’s agreement.未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止合同。   14.Any violation of deadlines contained in the contract will equate to breach of contract.凡违犯合同规定的任何期限都等同违约。 确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而由法律强迫施行或成认。   16.Examples of void contracts are those entered into as a result of misrepresentation, duress or undue influence.因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。   17.He is incompetent to sign the contract.他没有签署合同的行为才能。   18.He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.他有理由认为对方当事人将会不履行合同以致根本违约。   19.He signed a covenant against under letting the premises.他签署了一个反对廉价出租屋的契约。   20.He was incapable of fulfilling the terms of the contract.他没有才能履行合同条款。   21.If a contract becomes invalid, the validity of its independently existing clauses pertaining to the settlement of disputes shall not be affected.合同无效并不阻碍合同中独立存在的有关处理争议方法的条款的效力。   22.If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority, he or she is then bound to it.如未成年人在到达法定年龄时追认合同,他/她便应受合同之约束。   23.If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter is to be taken as authentic.以上任何条款如与以下附加条款相抵触,以以下附加条款为准。   24.If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.其他法律对合同另有规定,应按照这些规定。   25.If there is no acceptance, by defini,没有承诺合同便不能成立。   26.In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure, the contract may be terminated.如发严峻亏损,一方不履行合同规定的义务或不可抗力等,可提早终止合同。 awfully established contracts shall be protected by law.依法成立的合同应受法律保护。   28.Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith.海上保险合同属于赔偿合同,要求双方当事人尽到最大好心的义务。   29.No change in or modification of this Agreement shall be valid unless the same is made in writing.本协议之修正必须作成书面始生效力。   30.No consideration, no contract.合同无对价不成立。   31.Other special terms will be listed bellow.甲、乙双方如有特别商定将在以下另行规定。   32.Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.甲、乙双方,经友好协商一致,订立要合同。   33.Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。 will be held up until the contract has been signed.付款将延期到合同签订。   35.Please amend your copy of the contract accordingly.请将你的合同文本做相应的修正。 具有强迫力。   37.She did not abide by the terms of the agreement.她没有遵守协议的条款。   38.The agreement is binding on all parties.该协议对各方当事人都有约束力。 经董事会的审查和批准。   40.The conditions of the contract are still to be determined.合同条件还有待确定。   41.The contact has been engrossed ready for signature.合同已正式写成等待签署。 席的情况下签署。   43.The contract was declared null and void.合同被宣告无效。   44.The contract was annulled by the court.合同被法院废止。   45.The express agreement of parties overcomes the law.双方当事人的明示协议胜过法律。   46.The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this contract.以下文件应被认为、读做、解释为本合同的组成局部。   47.The issue of this action is the date of the contract.这案件的急论点是合约的日期。   48.The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.当事人协商一致,可以解除合同。   49.The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.当事人订立合同,应当具有相应的民事权利才能和民事行为才能。   50.The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.合同的双方当事人应当按照合同的商定,全部履行本人的义务。   51.The parties to the contract have e

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开