分享
2023年荔波小七孔导游词英文.docx
下载文档

ID:942699

大小:29.49KB

页数:12页

格式:DOCX

时间:2023-04-16

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 荔波 小七孔 导游 英文
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 荔波小七孔导游词英文 篇一:大小七孔语音导游词中英文版 荔波漳江风景区 1 荔波樟江风景名胜区总概 Overview of Libo Zhangjiang Scenic Area 荔波樟江风景名胜位于贵州省南部的黔南布依族苗族自治州荔波县境内,毗邻广西环江、南丹县。处在桂林——贵阳——昆明的三角旅游空白区。是国务院1994年公布的第三批国家级风景名胜区,2023年作为―中国南方喀斯特‖的一员被联合国教科文组织批准列入世界遗产名录,是中国第六个、贵州省第一个世界自然遗产地。景区总面积约118.8平方公里,由小七孔景区、大七孔景区、水春河景区和樟江风光带组成。具有代表性景源48处,其中特级景源4处,一级景源6处,二级景源10处,三级景源16处,四级景源12处。 The Libo Zhangjiang Scenic Area is located in Libo County, Qiannan Prefecture in South Guizhou Province, bordering Huanjiang and Nandan of Guangxi. It is within the tourism blank triangle of Guilin, Guiyang and Kunming. Among the 3rd batch of national level scenic areas proclaimed by the State Council in 1994, it was listed into the List of World Heritages by the UNESCO in 2023 as a representative of South China Karst. It is China’s 6th and Guizhou Province’s first world natural heritage site. The scenic area covers a total area of 118.8km2, comprising the Small Seven-hole Scenic Area, Big Seven-hole Scenic Area, Shuichun River Scenic Area, and Zhangjiang River Landscape Belt. There are 48 most representative view sources, among which 4 are special grade, 6 are first grade, 10 are second grade, 16 are third grade and 12 are fourth grade. 荔波樟江风景名胜区以典型、丰富、集中的喀斯特原始森林和喀斯特地貌上樟江水系的水景为根底,以千姿百态、独具特色的地貌景观、神奇茂密的原生植被、珍稀罕见的生物群种、绮丽多姿的真山真水为特色,以田园风光和底蕴深厚的少数民族风情为补充,特色鲜明,神秘奇特。景区内峰峦叠嶂,溪流纵横,生态环境良好,珍稀动植物种类繁多,中外专家认为是全球喀斯特地貌上保存完好绝无仅有的绿色宝石。神秘奇特的喀斯特森林,将树、石、水、藤、乔、灌完美地结合在一起,充分显示了大自然的奇迹。景区地貌、水体、植被、人文景观齐全,集山、水、洞、林、湖、瀑、险滩、急流于一体,汇奇、幽、峻、秀、古、野、雄、险、美于一身,具有极高的欣赏价值,是既有神奇的自然美,又有浓郁的布依、水、瑶、苗等民族风情融为一体的风景名胜区。 On the basis of typical, rich and concentrated Karst virgin forests, and the water landscape of the Zhangjiang River system, the Libo Zhangjiang Scenic Area is characterized by distinctive and various landforms, mystical and exuberant native vegetation, rare bio-species, and colorful rivers and mountains, and eiched with pastoral scenery and profound ethnic minority culture. The scenic area harbours overlapping mountains and numerous brooks, and a rich variety of rare animals and plants. Experts from home and abroad believe that it is a peerless green gem with well preserved karst landform around the world. The mysterious and unique karst forests are home to trees, rocks, rivers, rattans, arbors and shrubs, which manifest the miracle of nature. The scenic area features a whole set of landforms, water bodies, vegetation and cultural landscape, integrating mountains, rivers, caves, forests, lakes, waterfalls, shoals and torrents, embodying all sorts of beauty. It is a perfect resort with rich styles of such ethnic minorities as Buyi, Shui, Yao, Miao and so forth. 2 小七孔景区 Small Seven-hole Scenic Area 2.01 小七孔景区概述 Overview of the Small Seven-hole Scenic Area 游客朋友:您好! 欢迎到小七孔景区观光游览,小七孔景区是国家级荔波樟江风景名胜区重的要组成局部,位于贵州省荔波县西南部,距县城28公里,距麻尾火车站36公里。因景区北首有一座建于清朝道光15年(1836)的七孔古石桥而得名,景区在宽仅1到1.5公里,长12公里的峡长幽谷里。集山、水、洞、林、瀑、湖、石多种景观于一体,融雄、奇、险、秀、美为一炉,玲珑秀丽、美仑美奂,令游客目不暇接,耳目常新,是喀斯特地貌中无与伦比的奇观,人称―超级盆景‖。景区现已向游客开放的景点有铜鼓桥、小七孔古桥、拉雅瀑布、六十八级跌水瀑布、龟背山石上森林、水上森林、翠谷瀑布、努内吉海湿地、鸳鸯湖、天钟洞、卧龙潭、卧龙河生态长廊漂流等。 Dear visitors, welcome to the Small Seven-hole Scenic Area. The Small Seven-hole Scenic Area is a vital part of Libo Zhangjiang Scenic Area, located in the southwest of Libo county, Guizhou province. It is 28km away from the county seat, and 36km from the Mawei Railway Station. It is named after an ancient seven-hole stone bridge in the north of the Scenic Area, which was built in 1836, the 15th year of the Daoguang Reign in the Qing Dynasty. The Scenic Area is amid a narrow and long valley with a width of only 1-1.5km and a length of 12km. Integrating mountains, rivers, caves, forests, waterfalls, lakes and rocks, it manifests magnificence, spectacularity, dangerousness, elegance and beauty, offering so many for visitors to delight in. As its landscape is peerless among karst landforms, it is hailed as a ―super bonsai‖. Most of the scenic spots in the Scenic Area have been open to visitors, including the Bronze Drum Bridge, Small Seven-hole Ancient Bridge, Laya Waterfall, 68-level Hydraulic Drop Waterfall, Guibei Mountain Forest on Rocks, Water Forest, Verdant Valley Waterfall, Nuneijihai Wetland, Mandarin Ducks Lake, Heavenly Bell Cave, Dragon Spring, Dragon River Eco-corridor Drift, etc. 2.02 铜 鼓 桥 Bronze Drum Bridge 游客朋友,横跨樟江河的铜鼓桥是我们从小七孔东门进入所看到的第一个景点,它比邻小七孔古桥,始建于1993年,重建于2022年(2022年荔波境内遭遇特大洪水将原铜鼓桥冲毁)。桥长126米,净跨60米,宽2.4米,高25米,桥身两端采用瑶山瑶族铜鼓造型,故称此桥为―铜鼓桥‖。 Dear visitors, the Bronze Drum Bridge striding over the Zhangjiang River is the first view we see as we enter from the east gate. Neighbouring the Small Seven-hole Ancient Bridge, it was first built in 1993 and rebuilt in 2022 (as in 2022 the great flood of Libo destroyed the original bridge). The bridge has a length of 126m, a clear span of 60m, a width of 2.4m and a height of 25m. The two ends of the bridge adopt the design of bronze drums of the Yao ethnic minority, so it is called ―Bronze Drum Bridge‖. 站在桥头,可见有两跟石柱矗立于此,这是瑶族的图腾柱,它由牛头、鸟、浮雕图案等组成。瑶族人死后,后人都会在他们的坟前立上这

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开