分享
2023年里根“挑战者”失事演讲.docx
下载文档

ID:819835

大小:40.54KB

页数:47页

格式:DOCX

时间:2023-04-15

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 里根 挑战者 失事 演讲
里根“挑战者〞失事演讲 ladiesandgentlemen,i'dplannedtospeaktoyoutonighttoreportonthestateoftheunion,buttheeventsofearliertodayhaveledmetochangethoseplans.todayisadayformourningandremembering.nancyandiarepainedtothecorebythetragedyoftheshuttlechallenger.weknowwesharethispainwithallofthepeopleofourcountry.thisistrulyanationalloss.nineteenyearsago,almosttotheday,welostthreeastronautsinaterribleaccidentontheground.butwe'veneverlostanastronautinflight.we'veneverhadatragedylikethis.andperhapswe'veforgottenthecourageittookforthecrewoftheshuttle.butthey,thechallengerseven,wereawareofthedangers,butovercamethemanddidtheirjobsbrilliantly.wemournsevenheroes:michaelsmith,dickscobee,judithresnik,ronaldmcnair,ellisononizuka,gregoryjarvis,andchristamcauliffe.wemourntheirlossasanationtogether.forthefamiliesoftheseven,wecannotbear,asyoudo,thefullimpactofthistragedy.butwefeeltheloss,andwe'rethinkingaboutyousoverymuch.yourdonesweredaringandbrave,andtheyhadthatspecialgrace,thatspecialspiritthatsays,"givemeachallenge,andi'llmeetitwithjoy."theyhadahungertoexploretheuniverseanddiscoveritstruths.theywishedtoserve,andtheydid.theyservedallofus.we'vegrownusedtowondersinthiscentury.it'shardtodazzleus.butfortwenty-fiveyearstheunitedstatesspaceprogramhasbeendoingjustthat.we'vegrownusedtotheideaofspace,and,perhapsweforgetthatwe'veonlyjustbegun.we'restillpioneers.they,themembersofthechallengercrew,werepioneers.andiwanttosaysomethingtotheschoolchildrenofamericawhowerewatchingthelivecoverageoftheshuttle'stake-off.iknowit'shardtounderstand,butsometimespainfulthingslikethishappen.it'sallpartoftheprocessofexplorationanddiscovery.it'sallpartoftakingachanceandexpandingman'shorizons.thefuturedoesn'tbelongtothefainthearted;itbelongstothebrave.thechallengercrewwaspullingusintothefuture,andwe'llcontinuetofollowthem.i'vealwayshadgreatfaithinandrespectforourspaceprogram.andwhathappenedtodaydoesnothingtodiminishit.wedon'thideourspaceprogram.wedon'tkeepsecretsandcoverthingsup.wedoitallupfrontandinpublic.that'sthewayfreedomis,andwewouldn'tchangeitforaminute. we'llcontinueourquestinspace.therewillbemoreshuttleflightsandmoreshuttlecrewsand,yes,morevolunteers,morecivilians,moreteachersinspace.nothingendshere;ourhopesandourjourneyscontinue.iwanttoaddthatiwishicouldtalktoeverymanandwomanwhoworksfornasa,orwhoworkedonthismissionandtellthem:"yourdedicationandprofessionalismhavemovedandimpressedusfordecades.andweknowofyouranguish.weshareit."there'sacoincidencetoday.onthisdaythreehundredandninetyyearsago,thegreatexplorersirfrancisdrakediedaboardshipoffthecoastofpanama.inhislifetimethegreatfrontiersweretheoceans,andahistorianlatersaid,"helivedbythesea,diedonit,andwasburiedinit."well,today,wecansayofthechallengercrew:theirdedicationwas,likedrake's,complete.thecrewofthespaceshuttlechallengerhonoredusbythemannerinwhichtheylivedtheirlives.wewillneverforgetthem,northelasttimewesawthem,thismorning,astheypreparedfortheirjourneyandwavedgoodbyeand"slippedthesurlybondsofearth"to"touchthefaceofgod."thankyou.今天,我们聚集在一起,沉痛地哀悼我们失去的七位勇敢的公民,共同分担内心的悲哀,或许在相互间的抚慰中,我们能够得到承受痛苦的力量并坚决追求理想的信念。 对家庭、朋友及我们的太空宇航员所爱着的人们来讲,国家的损失首先是他们个人的巨大损失。对那些失去亲人的父亲、母亲、丈夫和妻子们,对那些兄弟、姐妹,尤其是孩子们,在你们悲哀哀悼的日子里,所有的美国人都和你们紧紧地站在一起。 我们今天所说的远远不够表达我们内心的真实情感,言语在我们的不幸面前显得如此软弱无力:它们根本无法寄托我们对你们深深爱着的、同时也是我们所敬佩的英勇献身的人们的哀思。 英雄之所以称之为英雄,并不在于我们颂赞的语言,而在于他们始终以高度的事业心、自尊心和锲而不舍地对神奇而美妙的宇宙进行探索的责任感,去实践真正的生活以至献出生命。我们所能尽力做到的就是记住我们的七位宇航员七位“挑战者〞,记住他们活着的时候给熟悉他们的人们带来的生机、爱和欢乐,给祖国带来的骄傲。 他们来自这个伟大国家的四面八方从南加利福尼亚州到华盛顿州,从俄亥俄到纽约州的莫霍克,从夏威夷到北卡罗来纳和纽约州的布法洛。他们彼此很不相同,但他们每个人的追求和肩负的使命却又是那样的一致。我们记得迪克·司各比,我们从升空的“挑战者〞号听到的最后一句话就来自这位机长之口。在参加太空方案之前,他曾是一名战斗机飞行员,后来成为一名高空飞行器的试验飞行员。对机长司各比来说,危险从来就是一位熟悉的伙伴。 我们记得迈克·史密斯,作为战斗机飞行员获得过的奖章戴满了胸前,其中包括海军特级飞行十字勋章和来自一个国家的敢斗银星十字勋章。 我们还记得被朋友们称为j.r.的朱蒂丝·莱恩尼科,她总是对人们微笑着,总是迫不及待地想对人民有所奉献。在工作之余,她喜欢在钢琴上弹奏几曲,从中获得美的享受。 我们也不会忘记孩提时总爱光着脚板在咖啡地和夏威夷的麦卡达美亚墓地跑来跑去的埃里森·奥尼佐卡,他早就梦想有一天去月球旅行。他告诉人们,多亏成为一名飞行员,他才能够建树他的生涯中那些令人难忘的业绩。 还有那个曾告诉人们是南加州的棉田锤炼了他坚毅性格的罗纳德·麦克耐尔。他梦想着到外层空间站去生活,在失重的太空中做试验:吹奏萨克管。啊,让(罗纳德的爱称),我们将永远思念你的萨克管,我们将要建成你所梦想的空间站。 我们记得格里高利·杰维斯,在那次致命的飞行中,他随身带着他的母校布法洛纽约州立大学的一面旗子。他说,这是一份小小的纪念品,纪念那些曾为他指点过未来的人们。 我们还记得凝聚了整个国家想像力的科里斯塔·麦考利芙,她用她的勇气和永不停息的探索精神鼓励我们。她是一位教师,不仅是她的学生们的教师,而且是全国人民的教师,她以这次太空飞行作为鼓励我们向未来冲击的教例,孜孜不倦地讲述给我们。 我们将永远记住他们,这些杰出的专家、科学家、冒险家,这些艺术家、教师和家庭中的男女成员们。我们将珍爱他们每个人的故事,这是诉说胜利和勇敢的故事,这是真正的美国英雄的故事。 就在灾难发生的那天,我们所有美国人都关切地守候在电视机前,彻夜不眠。在那个不幸的时刻,我们的兴奋变成了战栗。我们等待着,注视着,想弄清所发生的一切。那天夜里我收听了播送电台的采访节目。老老少少都在诉说自己的悲哀,都为我们的宇航员感到骄傲。阴霾笼罩着整个国家,我们走出家门,手拉着手,互相抚慰。 你们所热爱的人们的牺牲轰动了整个国家。在痛苦中我们认识到了一个意义深远的道理:未来的道路并不平坦,整个人类前进的历史是与一切艰难险阻斗争的历史。我们又一次认识到,我们的美国是在英雄主义和崇高献身精神的根底上建立起来的,它是由像我们的七位宇航员那样的男人和女人,那些把全社会的责任作为自己责任的人,那些给予人民比人民期望和要求的更多的人,那些为人类做出奉献而从不企求些微报答的人建立起来的。 我们不禁回想起一个世纪前的开拓者们,那些带着家眷和财产去开发荒凉的美国西部的刚毅不屈的人们,他们常常面临着恶劣的条件,沿着俄勒冈小道,你们仍能看见那些倒下去的拓荒者的墓碑。但是悲哀只能使他们更加坚决开拓前进的决心。 今天的荒漠就是太空和人类知识没有到达的疆域。有时,我们会感到想到达外星球还力不从心。但我们必须重新振作起来,忍受着磨难,不断前进。我们的国家确实非常幸运,因为我们依然保持着巨大的勇气、令人信赖的声誉和刚毅不屈的品质,我们仍然有像“挑战者〞号上七位宇航员那样的英雄。 迪克·司各比知道,每一次太空飞行器的发射都是一个技术上的奇迹。他说:“如果出现什么,它决不意味着太空方案的结束。〞我所接触的每一位英雄的家庭成员,都特别请求我们一定要继续这项方案,这

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开