温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
年罗格
开幕式
演讲
罗格开幕式演讲
followingisthefulltextofthespeechgivenbyiocpresidentjacquesroggeattheopeningceremonyofthebeijingolympicsonaugust8:国际奥委会主席雅克·罗格在北京奥运开幕式上的演讲
mr.presidentofthepeople'srepublicofchina,mr.liuqi,membersoftheorganizingcommittee,dearchinesefriends,dearathletes:尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运发动们:大家好。
foralongtime,chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld'sathletestobeijingfortheolympicgames.tonightthatdreamcomestrue.congratulations,beijing.在过去很长一段时间里,中国梦想着翻开大门邀请来自世界各地的运发动们到北京来参加奥运会。今晚,这个梦想实现了。祝贺你,北京。
youhavechosenasthethemeofthesegames"oneworld,onedream".thatiswhatwearetonight.
你们选择的主题“同一个世界,同一个梦想〞就是我们今晚的意义。
asoneworld,wegrievedwithyouoverthetragicearthquakeinsichuanprovince.weweremovedbythegreatcourageandsolidarityofthechinesepeople.asonedream,maytheseolympicgamesbringyoujoy,hopeandpride.
因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。我们为中国人民的坚强不屈和团结一致而感动。因为一个梦想,也许奥运会能带给你们欢乐,希望和自豪。
athletes,thegameswerecreatedforyoubyourfounder,pierredecoubertin.thesegamesbelongtoyou.letthembetheathletes'games,havefun。
运发动们,奥运会是我们的奠基人皮埃尔·德·顾拜旦为你们而创造。这场比赛会属于你们。让他们成为运发动们的奥运会。
remember,however,theyareaboutmuchmorethanperformancealone,theyareaboutapeacefulgatheringof204nationalolympiccommittees,regardlessofethnicorigin,gender,religionorpoliticalsystem.pleasecompeteinthespiritofolympicvalues---excellence,friendshipandrespect.请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩,奥运会是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
theathletes,rememberthatyouarerolemodelsfortheyouthsoftheworld.rejectdopingandcheating.makeusproudofyourachievementsandyourconduct.
亲爱的运发动们,请记住你们是世界年轻人的典范。杜绝兴奋剂和舞弊。让我们为你们的成就和品格感到骄傲。
aswebringtheolympicdreamtolife,ourwarmthanksgotothebeijingorganizingcommitteeforitstirelesswork.ourspecialthanksalsogotothethousandsofgraciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible.当我们将奥林匹克之梦注入生命,我们要对北京组委会的不懈努力表示热诚感谢。我们特别感谢千千万万的亲切的志愿者们,没有他们就没有今天的一切。
beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.thankyou.北京,你作为现今的东道主以及通往未来的大门,谢谢你。
inowhavethehonorofaskingthepresidentofthepeople'srepublicofchinatoopenthegamesofthexxixolympiadofthemodernera.
现在,我很荣幸的由请中华人民共和国主席为第29届现代奥林匹克运动会开幕。
第4页 共4页