温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
英语口语
练习
atearfilledfarewell
英语口语练习:a tear-filled farewell
美国海军陆战队的一只战场嗅弹的拉普拉多军犬,曾三次奔赴阿富汗战场,后被诊断罹患不治之症的骨癌,被安乐死。这两天,这那么新闻充满国外网站。美国人自发地像辞别英雄一样,向这只军犬做最后辞别/诀别。
在这那么新闻里,我们学到了一句很好的表达:“戳中泪点〞用英语怎么说其实,戳中泪点是比较新潮的说法,普通的说法就是我们平时说的“催人泪下〞啦、“令人为之动容〞啦、“让人不禁潸然泪下〞啦、“让人泪湿春彬袖〞啦等等同义词。
现在,还是让我们一起先来体验体验英语再说吧:
Marine dog with terminal cancer gets tear-filled farewell
海军陆战队军犬罹患癌症Marine dog with terminal cancer ,什么叫gets tear-filled farewell呢什么是“充满泪水的诀别〞呀新潮一点说,tear-filled不就是“戳中泪点〞的意思吗
军犬罹患癌症而死,人们向它永别,场面戳中泪点。这就是a tear-filled farewell.
我们还可以说:a tear-filled speech 戳中泪点的演讲,a tear-filled movie 戳人泪点的电影。说白了,就是“催人泪下〞啦、“令人为之动容〞啦、“让人不禁潸然泪下〞啦、“让人泪湿春彬袖〞啦等等同义词。