分享
2023年英语专业毕业实习报告5篇.doc
下载文档

ID:674281

大小:33KB

页数:18页

格式:DOC

时间:2023-04-14

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 英语专业 毕业 实习 报告
英语专业毕业实习报告5篇 【编者】实习能拓展大学生的综合素质,培养适应型人才。实习是大学生拓展自身素质的主要载体之一,学生通过实习磨练意志,开展个性,锻炼能力,勇于承当社会责任,拓展自身的综合素质,成为学历,素质,技能一体化的适应型人才。以下是为大家准备的英语专业毕业实习报告精选5篇,供您参考学习!【篇一】英语专业毕业实习报告精选 通过阶段性时间的实习,为我们将拓宽知识面,增强感性认识,培养、锻炼我们综合运用所学的根底理论、根本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,能够将所学的专业理论知识运用与实践,并且在实践中结合理论加深对其认识和总结,为今后走上工作岗位打下一定的根底。 一、概叙 1、实习单位根本情况 xx市第二中学是xx市的一间重点中学,始办于19xx年秋,19xx年被xx市人民政府定为市实验中学,2023年通过xx自治区一级学校评估验收,2023年通过自治区师范性中学验收。 2、实习岗位根本情况 在该校我担任高一级英语任课教师,主要的工作情况:对该校的高中一年级学生进行英语教学,按照教学目标和大纲的要求,以因材施教为原那么,运用相关教学技巧引导他们进行课文学习,做好知识的输入与输出工作,对其课后作业进行批改和结果反响,最后到达让学生充分掌握知识并能灵活运用所学知识解决问题。 二、实习内容及过程 1、了解过程 第一天进入学校开始工作时,学校对我进行了一系列的培训,让我了解作为一个教师所必须具备的一些根本知识。指导老师的耐心讲解使我逐步了解和熟悉了本校的教育教学工作模式,在日复一日工作的同时慢慢熟悉了学校的工作环境。 2、摸索过程 对学校里的环境有所了解熟悉后,我便开始按部就班的工作。工作期间每天按时到学校上班,摸索阶段除了做好上级分配的工作,还充分利用上课时间去听取一些优秀老师的课程,认真做好听课记录,听课的主要目的在于明确该校英语的实际授课情况,看指导老师或其它老师如何组织一堂课,如何讲课,如何和学生沟通。通过听课认真总结不同老师的教学风格,学习他们的教学经验和技巧,尝试运用他们的方法与技巧去处理一些教学问题。 3、独立操作 经过一周时间的摸索,我对该校高一年级的英语教学情况已有了较详细的认识,同时也对学生的学习状况有一定了解。在操作过程我开始备课和授课的工作。首先,备课是教学工作的准备阶段。备课不仅要联系教材的内容,还要与学生的实际情况相结合,要考虑学生的原有知识水平,学生的接受能力,学生的课堂反响,教学实际情景等方面的情况。我在以上综合因素的考虑下进行认真备课,从学生的实际情况出发结合教材,制定适宜的教案和课件,并且与指导老师交流想法,不断地修进教案。 其次,授课是教学工作的主要阶段。在完善教案之后,我选取不同的班级进行授课,其目的在于接触不同的学生,灵活运用各种教学手段和技巧给学生进行授课。在真实的课堂上,既要注意传授知识,又要注意调整课堂气氛,并且还应与学生进行互动和交流。每一个课程的结束都要进课程质量的分析和总结,认真听取各位听课老师的意见和建议,从而不断完善自己的教学方法。 最后,批改作业是教学工作的一个总结和反响阶段。利用课后空余时间我帮助指导老师批改局部作业,通过批改作业发现学生当前学习中存在的问题,了解他们的一些性格特点和学习态度,每次批改作业我都会详细地记录每位学生存在的问题,并在作业上留下相应的评语,或是鼓励,或是指出问题所在。同时,也通过批改作业而发现自己教学方法上的缺乏,从而改良教学方案。 三、实习总结与感受 以上就是我实习期间教育教学工作的整个过程,在这个过程中我做到了认真仔细的备课,虚心听取指导老师的意见,用心修改教案,重心放在讲课上,课后通过与同学的交流和沟通,重新修改教案,认真改良教学过程等。缺乏之处之处在于:由于初上讲台,教姿教态过于生硬,有时不能很好地控制授课节奏,导致内容不完整,以及处理课堂紧急情况时缺乏经验。 通过实习期间不断地听课、备课、授课和批改作业,我掌握并稳固了教学的根本功,同时在学校其他教师的教学经验和自己的反复操作中,教学能力得到了较大的提高。 同时,我深刻体会到教师作为一个特殊的职业,需要具备很强的语言表达能力和现场应变能力,才能把自己已有的知识尽可能多的、高效的传授给学生。教师是书本知识与学生之间的联系纽带、运输通道。同样一个教学内容,同样的教学方法,不同的教师讲出来的效果可能完全不同,学生的学习效果也可能完全不同。因此,想要成为一名合格的教师,我还需要不断改良和提升我的专业知识和社会知识,在今后的实际工作中做到因材施教,不断地完善自己的教学技巧和方法。【篇二】英语专业毕业实习报告精选 我的实习时间是从2023年x月x号至x月x号,由于我所在的实习公司xx市翻译工作者协会挂靠的单位是我们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译文化的概念一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里·伊格尔顿〔TerryEagleton〕的文化的解说〔VersionofCulture〕前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“〞文化是派生于自然的概念。 记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道“:这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费力,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的根本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的局部拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢送大家的到来。〞老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果 有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略——-先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规那么。这个时候就只能请教大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。 然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词〔尤其是人名〕以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我那么毫不犹豫的参考了比拟的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保存其英语形式,读者还容易理解一些。这种舍弃目标语言而保存源语言形式的方法到底可不可取? 最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得适宜地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。荀子云: 不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作到达信雅达的要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。【篇三】英语专业毕业实习报告精选 作为一名即将毕业踏入社会的大学生,这次实习就像是上台前的最后一次彩排,当我走进公司时那种冲动而又紧张的心情不言而喻。生怕会在工作中出现过失,然而现在看来所有在实习中出现的困难,都是一笔珍贵的财富,警示着我在今后的工作中做得更好。 一、实习过程 开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。从工作那天开始,我过着与以往完全不一样的生活,每天在规定的时间上下班,上班期间要认真准时地完成自己的工作任务,不能草率敷衍了事,我们肩上扛着的责任,不再只是对自己了,而是对一个公司,所以但凡都要小心谨慎。 学校换成了公司,同学换成了同事,不再有自由支配的时间,一切来得那么无情,但是去必须适应。其实我的工作就是、做些翻译、收发信函、报价、 和邮件、绘制表格等。每天重复着这些烦琐的工作,时间久了容易厌倦,但是工作烦琐也不能马虎,一个小小的错误不但会给自己带来麻烦,更会给公司带来巨大的损失,而像公司的业务员每天都得到处奔波,他们必须具备坚韧不拔的个性,遭遇挫折时绝不能就此放弃,犯错时遭到领导责骂还不能赌气就此辞职,每次看到他们我就会充满干劲。 踏上了社会我们开始与形形色色的人打交道,由于存在着利益关系,很多时刻同事不会像同学一样嘘寒问暖,有时候我会很矫情的想起安妮宝贝说过的,纯粹的东西总是死的很快,而现在所能做的,只有在思念中适应变化的一切。 二、实习感悟 “在大学里学的不是知识而是一种叫自学的能力。〞当我真正走上工作岗位时才深刻的体会到这句话的含义,除了英语和计算机操作外,课本上学的理论用的很少,我担任的助理一职平

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开