教案人教版初一语文课文翻译天净沙·秋思天净沙·秋思〔枯藤老树昏鸦〕马致远原文OriginalText译文TranslatedText秋思……枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在陈旧荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲乏的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西慢慢落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。【赏析】马致远的小令名作天净沙·“秋思被称为秋思之祖〞。作品内容本身,简简单单,普一般通,表达羁旅漂泊人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。“望秋野之悲凉气氛、枯藤老树昏鸦〞,荒凉凋谢的蒿草,孤枯萎“落的藤枝,蔓缠在饱经沧桑的老树上,时不交运的昏鸦〞,呱呱呱,声声催人心魄,把秋日黄昏的气氛一下子卷入落魄漂泊人的内……心。【译文】远望黄昏时的乌鸦,正在寻找枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上渐渐移步。看夕阳的余晖已经昏螟西下,羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯。