教案人教版初一上语文河中石兽知识点一、读准字音河干(gān)圮(pǐ)棹(zhào)曳(yè)铁钯(pá)木杮(fèi)湮(yān)啮(niè)坎穴(xué)溯流(sù)臆(yì)断欤(yú)二、原文与译文沧州南一寺临河干,山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。译文:沧州南边有一座寺院就在河岸上,寺院的大门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起堕入水中。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。译文:过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺院,在水中寻找石兽,居然无法找到,就认为石兽顺着河水流到下游去了。棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯,寻十余里无迹。译文:划着几只小船,拖着铁耙,往下游找了十几里地,不见石兽的踪迹。“一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:尔辈不能究物理。是非木杮(fèi),译文:一位教书先生在寺中开设学馆教学,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究客观事物的道理。这两尊石兽不是木片,岂能为暴涨携之去乃石性坚重,沙性松浮,译文:如何能够被洪水携带走呢只不过石头的性质坚硬沉重,沙子的性质疏松漂浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎〞众服为确论。译文:石兽埋没在沙中,逐步沉到深处罢了。顺着河水寻找它们,不是弄颠倒了吗〞大家服气,认为是确定不移的道理。“老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。“译文:一位镇守河防的老兵听到了这件事,又笑着说:但凡河水中丧失的石头,应当到上游去寻找。〞盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴译文:正由于石头的性质坚硬沉重,沙子的性质疏松漂浮,(因而)河水不能冲走石头,它相反的冲刷力量,一定在石头下面迎水的地点冲走沙子构成陷坑。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。译文:越冲刷坑越深,到了石头的一半那么深,石头一定倒转栽倒在洞坑中。如此这般又一次冲刷,石头又往后翻转一圈。转转不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎〞译文:翻来翻去停不下来,石头因而反而逆着河水朝相反的方向移到上游去了。到下游寻找石头,当然荒唐了;在河底寻找,不更加荒唐吗如其言,果得于数里外。译文:按照他说的那样去找,果然在上游几里外找到了石兽。然那么天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤译文:真么说来,天下的事,只明白其中一点、不知其中第二点的多了,能够凭据常理主观地推断吗三、重点字词解释沧州南一寺临(靠近)河干(河边),山门圮(...