温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
教案
人教版九级
语文
下册
文言
课文
翻译
教案人教版九年级语文下册文言课文翻译合集
九年级〔下〕古文译文
公输〔墨子〕译文:
公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您
将对我有什么吩咐呢?〞墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。〞公输盘不欢乐。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。〞公输盘说:“我奉行义,决不杀人。〞墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却缺乏。现在牺牲缺乏的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。明白这些,不去争辩,不能称作忠。争辩却没有结果,不能算是强。你奉行义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智
之辈。〞公输盘服了他的话。墨子又咨询他:“那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?〞公输盘说:“不能。我已经对楚王说了。〞墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?〞公输盘说:“行。〞
墨子见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他的华美的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。这是如何样的一个人呢?〞楚王答复说:“这人一定患了偷窃病。〞墨子说:“楚国的地点,方圆五千里;宋国的地点,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。楚国有云楚大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华美的丝织品与粗布短衣相比,从这三个方面的事情看,我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人同一品种型。我认为大王您假设如此做,一定会损害了道义,却不能据有宋国。〞楚王说:“好啊!即便这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。〞
因此又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的模样,用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了,却说:“我明白用什么方法对付你了,但我不说。〞楚王咨询缘故,墨子答复说:“公输盘的意思,不过是杀了我。杀了我,宋国没有人能防守了,就能够进攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国侵略军呢。即便杀了我,守御的人却是杀不尽的。〞楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。〞
得道多助 失道寡助〔孟子〕译文:
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理情势,有利于作战的地理情势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,如此却不能取胜,这是由于有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理情势。
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是由于对作战有利的地理情势比不上作战中的人心所向、内部团结。
因此说:使百姓定居下来,不能依托疆域的界限,稳固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。施行仁政的人,协助支持他的人就多,不施行仁政的人,协助支持他的人就少。协助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背
叛他。协助他的多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,因此施行仁政的人要么不作战,作战就一定成功。
生于忧患 死于安乐〔孟子〕译文:
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
因此上天将要降落严重责任在如此的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,
使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警惕,使他的性格坚决,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑堵塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人理解。在一个国内假设没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外假设没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。
这就能够说明,忧虑患害能够使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
鱼我所欲也〔孟子〕译文:
鱼是我所喜欢的,熊掌也是我所喜欢的,假设这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜欢的,大义也是我所喜欢的,假设这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜欢的,但我所喜欢的还有胜过生命的东西,因此我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有的灾害我不躲避。假设人们所喜欢的东西没有超过生命的,那么但凡能够用来求得生存的手段,哪一样不能够采纳呢?假设人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么但凡能够用来躲避灾害的坏事,哪一桩不能够干呢?采纳某种手段就能够活命,但是有的人却不肯采纳;采纳某种方法就能够躲避灾害,但是有的人也不肯采纳。由此可见,他们所喜欢的有比生命更珍贵的东西〔那确实是“义〞〕;他们所厌恶的,有比死亡更严峻的事〔那确实是“不义〞〕。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。但是轻视地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着〔或踩过〕给别人吃,乞丐也不愿意接受。 〔但是有的人〕见了“万钟〞的优厚俸禄却不辨是否符合礼义就接受了。如此,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华美、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感谢我吗?先前〔有人〕宁肯死也不愿接受,现在〔有人〕为了住宅的华美却接受了;先前〔有人〕宁肯死也不愿接受,现在〔有人〕为了大小老婆的侍奉却接受了;先前〔有人〕宁肯死也不愿接受,现在〔有人〕为了熟识的穷人感谢本人却接受了。这种做法不是能够让它停顿了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
惠子相梁〔庄子〕译文:
惠施做了梁国的国相,庄子去探望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。〞因此惠施特别害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你明白吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在现在猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?〞
庄子与惠子游于濠梁〔庄子〕译文:
庄子与惠施在濠水的桥上玩耍。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,
这是鱼的欢乐啊。〞惠施说:“你不是鱼,如何明白鱼的欢乐呢?〞庄子说:“你不是我,如何明白我不明白鱼的欢乐呢?〞惠施说:“我不是你,当然不明白你;你本来就不是鱼,你不明白鱼的欢乐,是能够确信的!〞庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿明白鱼欢乐’的话,说明你已经明白我明白鱼欢乐而在咨询我。我是在濠水的桥上明白的。〞
曹刿论战〔左传〕译文:
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿恳求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?〞曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。〞因此进宫廷去见庄公。曹刿咨询庄公:“您凭什么跟齐国打仗?〞庄公说:“衣食是使人生活安定的东西,我不敢单独占有,一定拿来分给别人。〞曹刿说:“这种小恩小惠不能普及百姓,老百姓是不会遵从您的。〞庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到老实可信。〞曹刿说:“这点诚意难以使人服气,神是不会保佑您的。〞庄公说:“大大小小的案件,尽管不能件件都理解得清晰,但一定要处理得合情合理。〞曹刿说:“这是〔对人民〕尽本职的事,能够凭这一点去打仗。作战时请同意我跟您去。〞
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公〔一上阵〕就要击鼓进军,曹刿说:“〔现在〕不行。〞齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“能够击鼓进军啦。〞齐军大败。庄公刚要下令追击,曹刿说:“还不行。〞〔说完就〕下车去观察齐军的车印,又登上车前横木了望齐军〔的队形〕,〔这才〕说:“能够追击了。〞因此追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询咨询取胜的缘故。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,因此打败了他们。〔齐是〕大国,难以摸清〔它的情况〕,怕的是有埋伏,我觉察他们的车印混乱,军旗也倒下了,因此下令追击他们。〞
邹忌讽齐王纳谏〔战国策〕译文:
邹忌身高八尺多,体描述貌漂亮。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?〞他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!〞原来城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌本人信不过,就又咨询他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?〞妾说:“徐公哪里比得上您呢!〞第二天,
有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,咨询他道:“我和徐公谁漂亮?〞客人说:“徐公不如你漂亮啊。〞又过了一天,徐公来了,邹忌细心地看他,本人认为不如他漂亮;再照着镜子看本人,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是由于偏爱我;妾赞美我,是由于害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。〞
因此,邹忌上朝延去见威王,说:“我确实明白我不如徐公漂亮。但是,的我妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。现在齐国的国土方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王的〔恩遇〕的:由此看来,您受的蒙蔽一定特别厉害的。〞
威王说:“好!〞因此就下了一道命令:“各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得头等奖赏;书面奉劝我的,得二等奖赏;能够在公共场所评论〔我的过错〕让我听到的,得三等奖赏。〞命令刚下达,许多大臣都来进言奉劝,官门口和院子里象个闹市;几个月后,偶而才有人进言奉劝;一年以后,有人即便想奉劝,也没有什么说的了。
燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事,都到齐国来朝拜。这确实是人们说的“在野廷上制服了别国。〞
愚公移山〔列子〕译文:
太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。
山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住。苦于大山的堵塞,出入要绕远路,因此他召集全家人商量说:我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,到达汉水南岸,好吗大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑咨询说:凭您的力气,像魁父如此的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎么样呢再说把石头和泥土往哪儿放呢大伙纷纷说:把土石投到渤海边上、隐土的北面。因此愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来协助。夏去冬来,才能往返一次。
河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石如何样北山愚公长叹了一口气说:你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上。即便我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,但是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢河曲智叟无话可答。
山神明白了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝。天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了。
关雎译文〔诗经〕
雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。仁慈漂亮的少女,小伙子理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。仁慈漂亮的少女,朝朝暮暮想追求。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻