温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
普通
合同
常用字
汇总
法律
英语
一般合同常用字汇总-法律英语
一般合同常用字汇总
This contract is made in two originals that should be held by each party.
此合同一式二份,由双方各持一正本。
What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.
本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.
本合同一式四份〔正副本各两份〕自签署后生效
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.
本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字〔盖章〕之日起生效。
This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.
本合同由买卖双方签订,按照本合同条款,买方同意购置,卖方同意出售以下产品。
买方 buyer
卖方 seller
工程名称 Project name
地址 address
phone
fax
联络人 contact person
1. 详细物资清单 Detail supply list
2. 合同价格 Contract value
序 号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 物资,运费 freight, transportation 合同总额〔含安装费与税金〕 Contract amount incl. VAT installation
3. 付款条件 payment conditions, payment terms
4. 交货地点 delivery place
5. 发货期 delivery time
6. 安装条款 installation clause
7. 验收条款 inspection clause
8. 保证条款 guarantee clause
9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause
10. 违约条款 Breach clause
11. 其他条款 Miscellaneous clause
12. 买卖双方信息 buyer and seller information
同
contract for goods 订货合同
contract for purchase 采购合同
a long-term contract 长期合同
a short-term contract 短期合同
completion of contract 完成合同
contract for future delivery 期货合contract for service 劳务合同
labor contract 劳动合同
contract note 买卖合同〔证书〕
contract of arbitration 仲裁合同
contract of carriage /Carriage Contract运输合同
Passenger Carriage Contract 客运合同
Cargo Carriage Contract 货运合同
Technology Contract 技术合同
Technical Service Contract技术效劳合同
Safekeeping Contract 保管合同
Warehousing Contract 仓储合同
Agency Appointment Contract 委托合同
Trading-Trust Contract 行纪合同
Brokerage Contract 居间合同
Technology Development Contract技术开发合同
Technology Transfer Contract技术转让合同
Technical Consulting Contract技术征询合同
contract of sale 销售合同
Sales Contract 买卖合同
Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同
Gift Contract 赠与合同
Multi-modal Carriage Contract多式联运合同
contract of employment 雇佣合同
contract of insurance 保险合同
Contract for Loan of Money 借款合同
contract law合同法
Leasing Contract 租赁合同
Financial Leasing Contract 融资租赁合同
a written contract 书面合同
an executor contract 尚待执行的合同
breach of contract 违犯合同
Contracts of Hired Work 承揽合同
Contracts for Construction Project 建立工程合同
contract life 合同有效期
a nice fat contract 一个特别有利的合同
cancellation of contract 撤消合同
contract sales 订约销售
contract terms (or contract clause) 合同条款
contract parties 合同当事人
contract period (or contract term) 合同期限
contract price 合约价格
contract provisions/stipulations 合同规定
contract wages 合同工资
contract 合同,订立合同
contractual dispute 合同上的争议
contractual guarantee 合同规定的担保
contractor 订约人,承包人
contractual claim 按照合同的债权
contractual damage 合同引起的损害
contractual liability/obligation 合同规定的义务
contractual practice/usage 合同惯例
contractual specifications 合同规定
contractual terms conditions 合同条款和条件
contractual income 合同收入
copies of the contract 合同副本
originals of the contract 合同正本
execution of contract/performance of contract 履行合同
expiration of contract 合同期满
contractual 合同的,契约的
contractual-joint-venture 合作运营,契约式结合运营
interpretation of contract 解释合同
renewal of contract 合同的续订
此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.
What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature. 本合同一式四份〔正副本各两份〕自签署后生效。