“国际中文教育”的新阐释及价值重估于伟(北京语言大学发展规划与学科建设办公室,北京100083)[摘要]国际中文教育与对外汉语教学、汉语国际教育最大的不同,应该是超脱“汉语教学”的局限,从汉学教学走向中国文学与文化教学,这其实是国际中文教育的题中应有之义。走向中国文学与文化的教学的国际中文教育,能给中华文化“走出去”带来新机遇,能使中国语言文学学科走向世界,能促进国家国际传播能力的提升,甚至能有激发中华文化创造性转化、创新性发展,助力中国人文社会科学话语体系和理论体系建构,意义非同寻常。[关键词]国际中文教育;中华文化传播;国际传播能力建设[中图分类号]H195[文献标志码]A[文章编号]2095-7602(2023)03-0115-07“国际中文教育”这一术语在正式场合的使用始于2019年国际中文教育大会。当前,“国际中文教育”还是一个比较新的名词,对其内涵尚未有清晰的界定和描述。郭熙认为,国际中文教育可以定义为:中文在全球的传播与传承工作,它包括国内的对外汉语教学、海外的国际中文教学和海外华文教育[1]。王辉认为,“国际中文教育是一个包容性很强的概念,涉及全球范围的各类汉语教学,既可包括国内面向留学生的‘对外汉语教学’,又可包括国外面向当地居民的汉语教学及面向华侨华人的华文教育,既涉及学历教育,又涉及非学历教育。‘对外汉语教学’‘汉语国际教育’及‘海外华文教育’三者可放置于‘国际中文教育’框架下”[2]。吴应辉综合以上两位学者的观点,建议将国际中文教育的内涵表述为:“国际中文教育包括中国国内的对外汉语教学、国外的中文作为外语或第二语言教学和海外华文教育三大组成部分,既包括各层次学历教育也包括各类非学历培训”[3]。以上三位学者都是国际中文教育学界知名专家,亲历与见证了国际中文教育事业的发展历程,在对外汉语教学/汉语国际教育学科领域深耕多年,他们的观点代表了汉语国际教育学界的主流看法。汉语国际教育学界专家看国际中文教育事业发展自然有深刻洞见为旁人所不及处,但往往也会有囿于学科专业的分野而不及旁观者清之点。在笔者看来,以三位学者为代表的汉语国际教育专家都将国际中文教育的定义局限于“汉语教学”这个概念之中,他们按照思维惯性直接将“中文”与“汉语”划等号,无疑将中文的概念狭窄化了。如果“国际中文教育”概念的提出只是想表达汉语国际教育的内涵,完全可以将其命名为“国际汉...