分享
2023年商务英语毕业论文范文.docx
下载文档

ID:368493

大小:18.66KB

页数:11页

格式:DOCX

时间:2023-03-23

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 商务英语 毕业论文 范文
商务英语毕业论文 篇一:商务英语毕业论文标题 商务英语专业学生毕业论文选题 1、 2、 3、 4、 5、 6、 7、 8、 9、 10、 11、 12、 13、 14、 15、 16、 17、 18、 19、 20、 21、 22、 23、 24、 25、 26、 27、 28、 29、 30、 31、 32、 33、 34、 35、 36、 37、 38、 39、 40、 41、 经贸英语的语言特点 浅论经贸英语的文体风格 经贸英语的语体特点与翻译 经贸英语与一般英语的异同 英语在商务活动中的作用(经济贸易中英语的作用) 英文的国际开展趋势 经贸英语在中国参加WTO后的新趋势 参加WTO对经贸英语专业的阻碍与对策 外语学习中的情感要素 商务英语学习中的文化习得 浅谈如何有效学习经贸英语词汇 文化风俗与跨文化交际学对经贸英语学习的阻碍 商务英语函电的文本特征 经贸英语合同的语言特色 商务合同英语的文体特征分析 简论商务英语E-mail 写作特色 经贸英语信函话语基调分析 经贸英语会话的语用分析 中西文化差异与交际障碍 试谈语言交际中的文化差异 论中西文化差异与英语学习 文化差异对经贸英语翻译的阻碍 经贸英汉互译中的矛盾与对策 经贸英语词汇特点与翻译 按照词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译 从语境角度分析英汉互译中语言的得体 谈经贸英语翻译的词义选择征询题 商业英文书信所使用的词语分类浅析 一些一般词汇在经贸英语中的特别意义及翻译 中国特色词汇及其英译 常用名词在经贸英语中的语义变化特征 英汉被动语态的比拟与翻译 英汉习语的文化差异及翻译 中英文在生活习语中的差异 英语长句的理解与翻译 英语否认句的翻译 如何正确把握英语定语从句(或其他各种从句或语法方式)在句子中确实切含义 浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧 论国际经贸活动的语言交际技巧 跨文化交际中的非言语交际体系研究 浅谈非语言交际中的身势语 42、 43、 44、 45、 46、 47、 48、 49、 50、 51、 52、 53、 54、 55、 56、 57、 58、 59、 60、 61、 62、 63、 64、 65、 66、 67、 68、 69、 70、 71、 72、 73、 74、 75、 76、 77、 78、 79、 80、 81、 82、 83、 84、 85、 文化差异对国际商务的阻碍 商务交流与商务礼仪之我见 国际商务会谈中的文化差异 日常语言与会谈语言之比拟 商务会谈方法研究 中国式会谈与英美式会谈之异同 跨文化会谈研究 试论广告英语的语言特点 关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比拟 广告英语词汇修辞初探 中英文广告中语言使用的比照 论汉语广告的英译处理 广告的文字组成及标题 广告翻译的根本策略 广告文体翻译的忠实征询题 商号、商标、公司名称等的翻译 中英文商标词的比照及翻译研究 文化的转换与商标翻译 商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译 修辞格在广告中的运用 谈谈旅游材料英译的几个征询题 论对外宣传品的中译英 中式菜肴名称的英译征询题 电影片名的翻译 影视翻译浅谈 公示语汉英翻译 文化与翻译 文体与翻译 归化与异化 翻译单位研究 口译的灵敏性 论汉语和英语中的委婉语 英语谚语的修辞手法 英诗中常用的修辞 从历史文化的开展看某个英语词或短语的语义演化 从英汉新词的出现看语言的社会性特征 英语新词新意探究 语境与选词 从词汇学角度看英汉同义词的差异 英汉动物词汇的文化伴随意义 英语歧义现象的语言学阐释 从语义学角度谈英语中的歧义现象 英汉色彩词的联想比照意义 颜色词在外贸英语中的应用 86、 英语词汇中的外来语单词 87、 英语中的缩略语 88、 从语义的角度分析反义词的构成 89、 英语中的搭配意义研究 90、 跨文化英汉词汇语义差异性比照 91、 英汉构词法比拟及语义比照分析 92、 有用英语交际才能需求分析 93、 提高英语阅读速度的主要障碍 94、 阅读英文报刊的好处 95、 英美经贸报刊的特点及阅读 96、 如何在阅读实践中提高英语阅读才能 97、 英语听说读写四种技能的关系 98、 通过英语阅读提高英语写作才能 99、 网络时代如何学好英语 100、 网络对语言和行为的阻碍 101、 如何杜绝中式英语 102、 提高英语听力理解才能的策略和技巧 103、 中国学生英语写作中存在的征询题与对策 104、 阻碍中国学生英语口语流利性的障碍研究 105、 论英语写作中连词的作用 106、 论马克·吐温小说中挖苦技巧的运用 107、 傲慢与偏见中经济对婚姻的阻碍 108、 简·爱——反叛、独立的女性形象 109、 Cross-Cultural Failures by Chinese Learners 110、 On Use of Nouns in English 111、 Effectiveness of Figures of Speech 112、 American Culture Chinese Culture 113、 Understanding and Translation of Attributive Clauses 114、 Function of Grammar in English Language Study 115、 On Importance of English to College Students after Entering WTO 116、 Cultural Differences and Translating Methods of English and Chinese Idiom 117、 Pragmatic Failures in Cross-Cultural Communication 118、 Choice of Correct Words in Translation 119、 Fuzzy Words and Their Uses in Human Communication 120、 Some Basic Consideration of Style 2022级商务英语班论文指导老师一览表 篇二:商务英语专业毕业论文 毕业论文 题 目:论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧 姓 名: 学 号: 系 别:经济治理系 专 业:商务英语 年 级: 指导老师: 2023年11月 泉州华光摄影艺术学院·毕业(论文) 摘 要:随着世界经济一体化的不断深化与扩展, 国际商务活动日益频繁, 英语作为世界上的通用语言,在国际商务活动中也发挥着举足轻重的作用。不同的国家由于不同的历史背景,风俗习惯,风土人情和文化传统,导致了文化的差异。因而,在进展英语翻译尤其是商务英语翻译时译者必须留意到文化差异。 商务英语翻译在日益纷繁的国际商务活动中愈益明显,许多商务翻译工作者和语言研究者从不同的角度探寻商务翻译的原那么和策略, 但这些研究大多无视了商务文本功能的研究。 本文首先分析商务文本微观层面的用词特点、句法特征和篇章构造,重点分析其交际目的,视商务文本为商务场合中的“交际事件〞,具有“信息型〞和“呼唤型〞等功能。其次讨论了译者需要留意的文化差异的几个方面,在对等的根底上, 使异国文化在译入语中得以再现。进而以德国功能翻译理论尤其是“翻译目的论〞为按照,提出目的性法那么是指导商务翻译活动的最高原那么,连接性和忠实性法确保译文文本功能的实现;忠诚原那么要求译者具有高度的责任心,既要对读者负责,也必须尊重原文作者,协调译文目的和原作者意图。最后得出结论商务翻译应该注重译作在新的文化语境里的传播与接受,以及其作为一种跨文化传递行为的最终目的和效果,同时还强调译者在这整个翻译过程中所起的作用。 关键词:商务英语,文化差异,文本功能,目的性法那么,连接性法那么,忠诚法那么 ii 泉州华光摄影艺术学院·毕业设计(论文) 目 录 第一章 引言 ·········································································································· 1 1.1商务英语的定义 ·························································································· 1 1.2 商务英语的国内外研究现状 ····································································· 2 1.2.1国内研究现状 ·················································································· 2 1.2.2国外研究现状 ·················································································· 4 第二章 文化差异对商务英语翻译的阻碍 ··············································· 5 2.1对事物认识的文化差异 ·············································································· 5 2.2对颜色认识的文化差异 ············································································ 12 2.3对数字认识的文化差异 ············································································ 28 2.4对自然环境认识的文化差异 ···································································· 28 2.4.1地理住置的不同 ·············································································· 5 2.4.1谚语的不同 ······················································································ 5 2.4.1风俗习惯和民族心理的不同 ·························································· 5 第三章 商务英语翻译中的文化差异处理方式 ···································· 29 3.1狭缝流体的压差流淌 ················································································ 30 3.1.1牛顿流体在平行板间的压差流淌 ················································ 30 3.1.2幂次流体在平行板间的压差流淌 ················································ 33 3.1.3 Bingham流体在平行板间的压差流淌 ··············

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开