分享
22考研语法长难句讲义英语考研资料免费分享.pdf
下载文档

ID:3640552

大小:470.72KB

页数:28页

格式:PDF

时间:2024-06-26

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
22 考研 语法 长难句 讲义 英语 资料 免费 分享
22考研语法长难句课程之补充讲义 宋逸轩 语法重要吗?不要问,问就是至关重要。除了单词障碍,让你读不懂英语文章的另一个重要原因就是句子理解不了说白了,就是语法弄不清楚。可是,语法为什么要叫长难句呢?长难句都是很长很难的句子吗?我们只是看不懂又长又难的句子还是一些短句我们也极有可能看不懂呢?为什么要拆分句子呢?听听我课上怎么告诉你。其实,我一直认为,考研翻译的本质就是长难句。当然,阅读完形新题型也是。只是考研翻译真的不用冠以“翻译”这么专业的名称,因为它到不了那么高的层级,充其量就是长难句的准确理解,句子理解得清清楚楚了,就能翻译出来了。我们首先要清楚一个基本概念,长难句,顾名思义,是指长的、难的句子,我们要清楚难句不一定很长,所以长难句不只句子较长的复合句,还有句子较长或者结构较复杂的简单句和并列句,也就是说,考研考的所有句子(我们俗称“长难句”),概括起来无非三种,即:“简单句、并列句、复合句。简单句,并列句和复合句是怎么回事呢?一 简单句 精炼地讲,简单句即:含有中心词(即主谓宾)的句子或者包含中心词(即主谓宾)及修饰语(即定状补)的句子。先简单举例来看:I love you.(含主谓宾)I will love you for the rest of my life.(含主谓宾状)以上两个句子都是简单句。在这里,我们又必须穿插进来进一步了解两个概念,什么是中心词?什么是修饰语。如上所述,简单地说,中心词就是句子里最重要的成分,即句子的主谓宾结构,或者主谓结构。修饰语就是表示修饰的部分,比如定语、状语、补足语等。简单句的中心词部分有5种呈现形式,如下:上面五种基本句型我们举例来看:1.Time flies.(主谓)2.I love you.(主谓宾)3.I want you to hug me.(主谓宾宾补)4.She gave me a bearhug.(主谓间接宾语直接宾语)5.He is handsome.(主系表)以上5个基本句型,就是英语简单句的5种表现形式,之后我们在真题的讲解与训练中会遇到。对于以上5个基本句型,有两个点需要多言几句:1.宾语补足语中“补足”意思就是补充说明,所以宾语补足语的作用,就是用来补充说明宾语到底怎么了,比如例3中的to hug me,就是来补充说明宾语,想让你做什么呢,to hug me,来拥抱我。2.关于双宾语,即直接宾语和间接宾语。直接宾语,就是谓语动词直接作用的对象,比如例4中的bearhug(熊抱:意思是那种热情得让你透不过气来的大大暖暖的拥抱);而间接宾语,是指谓语需要先借助于一个间接的对象,再把动作传递到直接宾语身上。比如例4中的me。二 并列句 那并列句是怎样的呢?简单来说,并列句就是由并列连词连接起来的若干简单句。那什么是并列连词呢?比如:and,or,as well as,bothand,not only,but also,neither.nor,either.or,still,yet,however 等。在这里我们又需要穿插一个重要知识点:并列连词属于连词的一种,主要连接简单句,使之成为并列句。说到连词,我们在这里必须深入讲解一下。连词总体分为两类:并列连词和从属连词。并列连词,顾名思义,就是并列起来,它用来连接平行的词,词组或分句;简单地说,使用并列连词,可以使简单句成为并列句。例如:1.I like coffee,tea and orange juice.(并列连词)2.The editor read the first sentence and then refused to publish it.(并列连词)(示例2来自新概念三册第5课)3.He told him he had better return it or he would call the police.(并列连词)(示例3来自新概念三册第16课)那什么是从属连词呢?从属连词,正如其表意,表从属结构,所以它主要用来连接从句,包含名词性从句(即主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)以及状语从句。例如:1.It is freezing outside,so youd better stay here.(结果状语)2.She said that she did not want to go there with us.(宾语从句)3.If winter comes,can spring be far behind?(条件状语)从某种意义上,我们可以简单地将其理解为:并列连词连接简单句以形成并列句,而从属连词用来连接复合句。连接简单句的词,就叫并列连词。连接从句的词,可以统称为从属关联词,从属关联词又可以细分为:1.从属连词:主要引导状语从句和名词性从句。(在从句中不作成分)如:that,if,whether,when,while,till,until,before,after,so,because,though,since,so that,unless 等。2.连接代词和连接副词:主要引导名词性从句。(在从句中作成分)连接代词主要有:who,whom,whose,what,which,whoever,whomever,whosever,whatever,whichever等。连接副词主要有:when,where,why,how,whenever,wherever,however。3.关系代词和关系副词:主要引导定语从句。(在从句中作成分)关系代词主语有:that,who,whom,whose,which等。关系副词主要有:when,where,why,that 等。所以,从属连词主要连接状语从句以及名词性从句,而关系词主要引导定语从句。也就是说从属连词和关系词都引导复合句,即引导从句。因此可以这样简单总结:并列连词连接简单句。从属关联词连接复合句。那么,我们这里所讲的并列句,简单来说,就是用并列连词连接起若干简单句,以形成并列句。当然有结构较为简单的并列句,也有结构相对复杂的并列句。下面我们看两个在考研英语真题当中的并列句实例:示例1 By the date of his birth Europe was witnessing the passing of the religious drama,and the creation of new forms under the incentive of classical tragedy and comedy.(2018年考研英语一翻译)该句主干是Europe was witnessing the passing and the creation。句子的宾语是由and连接的两个并列成分,即划线部分并列为句子的宾语,只不过宾语的修饰成分略多一点,所以句子显得较长一点。句子开头用中括号括起来的成分By the date of his birth作时间状语,句子后面用中括号括起来的成分under the incentive of classical tragedy and comedy也是作状语部分。参考译文:到莎士比亚出生的年代,欧洲经历了宗教戏剧的消亡,以及在古典悲剧和喜剧的影响下新的戏剧形式的产生。示例2 Children will play with dolls equipped with personality chips,computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell television,and digital age will have arrived.(2001年考研英语一翻译)上面这个句子是由四个简单句并列的一个并列长句。句子的基本框架是Children will play with,computerswill be regarded as,relaxation will be,and digital age will have arrived。前三个句子是用逗号并列,最后一个句子前面添加了and。那逗号也可以表示并列结构吗?当然。我们在日常生活中讲英语时也会这样,譬如我们说:“I like coffee,tea,juice and milk”,四个词并列,只是在最后一个词的前面加上了and。参考译文:儿童将与装有个性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时,数字化时代就来到了。从以上两个句子大家不难看出并列句的基本结构和句子特点,可以是词或词组并列、也可以是成分或句子并列。在考研英语真题的实战中,并列句的出现不会是简单而单一的,我们之后还会较多地看到两种情况:一是在嵌套式复合句中,有句子主干中并列的若干成分和从句嵌套在一起,也有并列的若干从句和句子主干嵌套在一起,我们在课上会学习如何区分出句子中的并列成分。二是在考研英语中,句子中的并列结构所导致的最直接影响就是经常出现的省略结构,这是我们之后要讲到的重难点。三 复合句 复合句,我们在前文中已经有了较多的铺垫。简单地说,复合句就是含有一个或多个从句的句子,因为有主干、有从句,所以,我们也称之为主从复合句。如前文所讲,主从复合句主要依靠从属关联词把主句和从句连接起来。引导复合句的从属关联词包括:1.连接状语从句及名词性从句的从属连词。(该词在从句中不作成分)2.连接名词性从句为主的连接代词及连接副词。(该词在从句中作成分)3.引导定语从句的关系代词和关系副词。(该词在从句中作成分)备注:其常见关联词在上文中已列出,此处恕不赘述。那么,到底由从属连词、连接词、关系词引导的各种从句是什么模样呢?我们试举例来看:示例一 You may come if you want to.(从属连词if引导条件状语从句,if在从句中不作成分)示例二 We know that the world is round.(从属连词that引导宾语从句,that在从句中不作成分)示例三 Could you tell me where the railway station is?(连接副词where引导宾语从句,where在从句中作表语成分)示例四 The woman who lives next door is an excellent teacher.(关系代词who引导定语从句,who在从句中作主语成分)示例五 I will never forget the day when we first met in the park.(关系副词when引导定语从句,when在从句中作时间状语,修饰met)大家通过以上的例子不难看出:复合句的显著特征就是在句子主干和句子从句之间有从属关联词(含从属连词、连接代副词、关系代副词)。长难句为什么要拆分?长难句拆分的四大步骤是什么?1.2.3.4.三大从句 三大从句,指的是定语从句、名词性从句(含主语从句、宾语从句、表语从句和同谓语从句)和状语从句(含时间状语、地点状语、原因状语、条件状语、结果状语、目的状语、方式状语、让步状语、对比状语、比较状语、程度状语等)。(一)定语从句 1.什么是定语从句?定语从句是指该从句在复合句中做定语作用,该从句用来修饰主句中某一名词或代词,其中被修饰的名词或代词为先行词。2.定语从句的结构 先行词+关系词(分为关系副词和关系代词)+从句 关系代词(who,whom,whose,that,which,as)关系副词(when,where,why,how)3.关系代词引导的定语从句 关系代词所代替的先行词是人或物的名词或代词,并在从句中充当主语、宾语、定语等成分。需要说明的是,关系代词在定语从句中做主语时,从句谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。示例 We are obliged to them because some of these languages have since vanished,as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.(考研英语一翻译2004年62题)参考译文:我们之所以感激他们,是因为在此以后,这些语言中的一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的民族或是消亡,或是被同化,从而丧失了自己的本族语言。思路讲解:我们仍然通过关联词来剥离主从句,该句有because、as、who三个从属关联词。该句的主干部分就是We are obliged to them。be obliged to sb的意思是感谢,感激;所以主干可以先译为:我们感激他们。再来看从句,because引导原因状语从句,其中有as引导的原因状语从句,该从句中还嵌套了一个由关系代词who 引导的定语从句,其先行词是the peoples(民族),这个定语从句也就两个单词 spoke them,结构也非常简单,所以像这样的结构,我们翻译时,就直接将从句放在所修饰的先行词之前,然后加“的”连接起来就可以了,who spoke them这个定语从句的先行词是the peoples,peoples在这里不是人民的意思,而是民族,那定语从句就可以翻译为:说他们的民族,而这里的代词them指代的就是前文提到的语言,所以进一步引申就是,说这些语言的民族。后面是其谓语部分,有并列关系,died out or became assimilated,消亡或是被同化。最后的这句and lost their native languages,是并列关系中的递进含义,指的是消亡或同化之后所面临的结果,我们译为:从而失去了他们的本土语言。最后整句话整合一下,我们发现从句because表示原因,前面的主干表示结果,于是我们可以翻译为:我们之所以感激他们,是因为在此以后,这些语言中的一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的民族或是消亡,或是被同化,从而丧失了自己的本族语言。大家注意一下,上面这个定语从句非常的短,所以我们把它放在被修饰的名词peoples前面进行翻译,翻译为“说这些(语言)的民族”。4.关系副词引导的定语从句 关系副词可代替的先行词是时间、地点或理由的名词,其在从句中作状语。我们来看一下定语从句中最常见的两个关系副词在从句中作状语时的情况:示例 Pearson has pieced together the work(of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar)that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.(2001年考研英语一翻译)参考译文:皮尔森整合世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最晚日期。思路讲解:上面这句话结构相对复杂,我们还是先通过关系词分开主从句,主干部分比较长,是Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar,这个主干部分就是一个简单句,为什么简单句这么长?我们在上文中有过提及,因为这是属于修饰语众多的简单句。面对修饰语如此众多的简单句,我们该如何充分理解重要的主干部分并把它完整无误地翻译出来?非常简单,我们首先应该把主谓宾部分给找到。主干的主语Pearson,谓语has pieced together,宾语the work,后面的of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar都是修饰语,在这么长的修饰语当中,首先有一个A of B的结构work of hundreds of researchers,hundreds of researchers译为“数百研究者”,around the world“全世界”,所以该句的意思是:全世界数百研究者的工作(研究成果)。后面的不定式短语to produce a unique millennium technology calendar是不定式表目的,可以翻译为:为了制造一个独特的千年技术日历。再来看从句,第一个从句是关系代that引导的定语从句,先行词为calendar。该从句比较短,按理说应该前置翻译,但是我们其先行词之前的修饰语比较多,如果该从句前置的话,先行词前面的修饰语就过于冗长了,所以我们进行后置翻译,即“该日历列出了最晚日期。”第二个从句是关系副词when引导的的定语从句,dates是先行词。这里我们要重点说一下,为什么when引导的是定语从句,而不是大家习惯的时间状语从句。用关系副词when引导定语从句一般有两个特点:1.从句的先行词一般都是表示时间的名词或名词短语,when在时间名词的后面,就不再表示时间了,只能修饰前面的时间。2.关系副词when在定语从句中作时间状语。也就是说,该从句只能缺时间状语。最后,我们将主从句进行整合,可以翻译为:皮尔森整合世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最晚日期。5.限定性定语从句 限制性定语从句是先行词不可缺少的部分,去掉它主句意思往往不明确,所以限定性定语从句直接放在先行词之后。其实,我们在上文中所给的示例基本上都是限定性定语从句,我们再看一例:示例:No boy(who went to a grammar school)could be ignorant(that the drama was a form of literature)(which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.)(2008年考研英语一翻译第47题)参考译文:那些上过文法学校的学生不会不知道,戏剧是文学的一种形式,这种形式曾给希腊和罗马带来了荣耀,也迟早会给英国带来荣耀。思路讲解:该句是一个复杂的嵌套式从句,我们仍然可以通过关系词把主从句分开。但是该句主干部分的主谓宾被第一个who引导的定语从句分开了,根据我们在前面部分所学,将从句略过,找到主干的主谓宾,即no boy could be ignorant 意思是:没有人会不了解,也可以翻译成:人们都了解.。我们再来看从句,第一个从句是由关系代词who 引导的定语从句,who went to a grammar school修饰其先行词no boy,可以前置翻译为:去文法学校的人都了解.。之后第二个是that引导的宾语从句,说明No boy could be ignorant的具体内容。我们之后会讲到宾语从句。该宾语从句的主干为the drama was a form of literature,可以翻译为:戏剧是文学的一种形式。第三个从句为which引导的定语从句,修饰前面的先行词l a form of literature,定语从句中might yet do意思为:迟早会,该定语从句比较长,我们可以采用后置的翻译方法,就是:这种形式已经给希腊和罗马带来了荣耀,也可能会给英国带来荣耀。最后,我们将主从句整合在一起,即:那些上过文法学校的学生不会不知道,戏剧是文学的一种形式,这种形式曾给希腊和罗马带来了荣耀,也迟早会给英国带来荣耀。6.非限定性定语从句 非限制性定语从句是先行词的附加说明,去掉也不会影响主句的意思,它与主句之间通常用逗号分开,也就是说,非限定性定语从句与先行词之间要加逗号。示例 The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(2004年考研英语一翻译第61题)参考译文:“希腊人认为语言结构与思维过程有着某种关系,这种观点在人们认识到语言的千差万别之前就在欧洲扎了根。”思路讲解:与前面一样,我们首先找到三个非常明显的关系词引导三个从句,分别是that,which,how,其实还有一个long before引导的时间状语从句,我们之后会讲到。本句的主干是:The Greeks assumed。译为:希腊人认为。第一个由that引导的是谓语动词assumed的宾语从句,该宾语从句中有一个词组,即:A have connection with B,即A与B有联系。该从句可以翻译为:语言结构与思维过程有一些联系。第二个从句which引导的就是非限定性定语从句,它修饰的不是前面某一个词汇,而是前面整个宾语从句,该从句的意思可以总结为:希腊人的观点。在这个非限定性定语从句中,long before引导时间状语从句,修饰动词短语take root,在状语从句中又包含了一个由how引导的宾语从句,作realized的宾语。句中take root in作“扎根“讲。这个非限定性定语从句是较为复杂的,所以我们采用后置法、单独成句的翻译方法。所以which引导的非限定性定语从句在翻译时采取后置法,即重复先行词,也就是重复前面整句话,译为”这种观点”。因此,我们可以把从句译为:这种观点在人们认识到语言的多样性(千差万别)之前就在欧洲扎了根。”最后,我们将主从句进行整合。译为:“希腊人认为语言结构与思维过程有着某种关系,这种观点在人们认识到语言的千差万别之前就在欧洲扎了根。”(二)名词性从句 在主从复合句中,从句可以充当主句的主语、表语、宾语或同位语。由于在多数情况下,主语、表语、宾语或同位语这四种句子成分由名词性词类充当,所以,我们把这些作用相当于名词的从句统称为名词性从句,把充当主语、表语、宾语或同位语的从句分别称为主语从句、表语从句、宾语从句或同位语从句。也就是说,充当什么成分就叫什么从句。名词性从句由连接词(或关联词)引导。1.主语从句 主语从句就是:一个完整的句子在另外一个复合句中充当主语成分,那么该句就叫主语从句。一般说来,主语从句很好理解。因为它位置很明显,就是在句首,“主谓宾”的结构顺序与汉语的表达习惯相一致,所以理解起来并不困难。主语从句通常由从属连词that,whether,if 和连接代词what,who,which,whatever,whoever 以及连接副词how,when,where,why等词引导。在考研翻译中,相较于定语从句和状语从句,主语从句考察的频率偏低,主要考察如下两种情况:(1)以what,whatever,whoever,whether,when,where,how,why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。示例:Whether the government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa often depends on the issue(of which is seen as the driving force)。(1994年考研英语一翻译第75题)参考译文:政府究竟是以减少对技术经费的投入/牺牲技术作为代价来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动力量。思路讲解:该复合句的主语是以whether引导的主语从句,谓语为depends on,宾语是the issue。介词短语at the expense of technology 作状语,补充完整为 at the expense of decreasing the financing of technology,翻译时按照汉语表达习惯,把状语置于主语之后,谓语之前。of which is seen as the driving force 作 issue 的后置定语,which指代主语从句中提到的pure science和technology中的某一个,根据上下文,理解为“哪一个”的意思。翻译时issue可以不译出,而把后面的被动语态转译为主动语态的无主句。需要注意两个词组,at the expense of“以为代价”,此句中直接译为“以减少来增加”。vice versa“反之,正相反;反之亦然”。另外注意,此题当中,因为以or为标志,表明另一种情况,结合具体的语境,我们得知不但有“做不做”的问题,还有“转变条件,互为逆命题”的问题,在这里为了不赘述,所以原文用了拉丁语vice versa“相反”。(2)用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译。为了强调起见,it一般可以译出来;如果不需要强调,it也可以不译出来。其结构是:it作形式主语+谓语/系表结构+引导词+从句。2.表语从句 表语从句就是用一个句子作为另外一个句子的表语部分,说明主语是什么或者怎么样。引导词引导一个句子作表语,放于系动词之后。表语从句的结构为“主语+系动词+引导词+从句”。在考研英语翻译中,表语从句的考察比主语从句的考察频率还要低,其结构在翻译的时候非常容易理解,通常复合句的难点不会体现在表语从句上,而体现在表语从句中嵌套的其它从句上。我们来看看示例:Galileos greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth.(考研英语一翻译1994年74题)参考译文:伽里略最光辉的业绩是他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球。思路讲解:这句话的主干非常简单,就是连接词that之前的句子。即Galileos greatest glory was that,其中that引导表语从句,主系表结构。我们在翻译的时候,表语从句(主系表)可以直接顺着翻译。译为:伽里略最光辉的业绩是.该句的难点在于:在表语从句中又出现一个that引导的从句“that the planets revolve around”,这个that引导的是什么从句呢?我们仔细观察,会发现,这个that引导的是宾语从句,做不定式to prove的宾语。接下来我们就会讲到宾语从句。该宾语从句翻译为:以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球。最后,我们将主干和两个从句整合,一个表语、一个宾语,我们可以直接采取从前往后顺着翻译的方式,把该句译为:伽里略最光辉的业绩是他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球。3.宾语从句 和前面一样,我们可以举一反三,宾语从句就是:一个完整的句子,在另外一个句子中充当宾语成分,那么该从句就叫作宾语从句。那么考研英语中对于宾语从句的考查一般有三种情况:第一种,宾语一般位于谓语动词的后面。所以第一种构成就是“主语+谓语+连接词+从句”。这里的连接词一般是:that(省译,可以省略),what(什么,什么事物,什么东西),how(如何,怎样,多么)whether(是否)。示例 One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.(2014年考研英语一翻译第50题)参考译文:我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。思路讲解:本句主句主干为One could interpret much of the work of Beethoven,主语one,可以翻译为“人们”或者“我们”。主干可以翻译为“我们可以解释贝多芬的大部分作品”。之后by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living为状语,修饰interpret。在这个长的状语中,that引导的就是宾语从句,为saying的宾语,大家可以看出来,宾语部分也是一个句子,这就是宾语从句。宾语从句中it指代suffering。所以,整个状语部分可以直译为“(通过说)痛苦是无法避免的,但是与之相抗争的勇气使得生命值得继续。”最后,我们整合全句,可以翻译为“我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。”第二种,汉语当中因为有介宾短语,所以宾语还可以位于介词的后面。第二种构成“介词+连接词+从句”这里考查最多的连词就是what。4.同位语从句 在复合句中用作同位语的从句叫同位语从句。同位语从句是名词性从句中的主要从句之一,从句作用谓语表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释,说明名词的具体内容。同位语从句最常见大是由that引导,此处我们需要多思考一步,就是我们该如何区分that引导的同位语从句和that引导的定语从句。其实非常简单,这两种从句区分的方法之一是看that在从句中是否充当成分。若that不做任何成分,从句完整,则是同位语从句,否则是定语从句。另外从两种从句的功能上来区分的话,同位语从句是对前面的名词进行补充、说明,而定语从句是对前面的名词或代词(即先行词)进行修饰。试看下面这个经典的例子:This trend began during the Second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.(1996年考研英语一翻译第72题)参考译文:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。思路讲解:这是一个多重复合句。首先我们找到主干,即This trend began,这是主谓结构的主句,其后的during the Second World War是介词短语作时间状语修饰主句。再来看从句,我们发现一共有三个关联词,即when,that,that。第一个when several governments came to the conclusion是定语从句,我们在之前学过,用来修饰前面的时间名词短语the Second World War,所以在翻译时需要重复其先行词“在二战期间”,或者译为“在那时”。第二个从句that the specific demands cannot be foreseen是该句之前的名词conclusion的同位语从句,该句是对之前的名词进行进一步的解释与说明,句子成分完整。需要注意的是这句话的主谓宾成分被第三个从句分隔了,大家在划分成分的时候一定要细看,句中划波浪线的句子就是这个被分隔的同位语从句。而第三个从句that a government wants to make是修饰the specific demands的定语从句,that即表示前面的先行词demand,在从句中作make的宾语,形成词组make demand,提要求。之后的of its scientific establishment是后置定语,in detail是修饰foreseen的方式状语。最后我们将句子进行整合,我们发现第三个定语从句that可以前置翻译,放到第二个从句被修饰的名词demand之前,即:政府向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。最后整合全句:这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。(三)状语从句 状语从句是指句子用作状语时,起副词作用的句子。根据其作用可分为时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、方式和比较等从句。状语从句一般由连词(从属连词)引导,也可以由词组引起。从句位于句首或句中时通常用逗号与主句隔开,位于句尾时可以不用逗号隔开。在考研英语中,状语从句虽然与定语从句同属于修饰成分,但状语从句只能用来修饰句子,所以不存在需要通过中心词来判断的情况,只需要掌握住状语从句有哪些常见的引导词即可。我们先分别来看看:一、时间状语从句 常用引导词:when(在时),as(当时),while(在期间),as soon as(一就),before(在之前),after(在.之后),since(自从.以来),not.until(直到才)until/till(直到时)等,特殊引导词:the minute,the moment,the second,every time,the day,the instant(瞬间,顷刻),immediately,directly(不久,立即),no sooner than(一.就.),hardly when(刚一.就.),scarcely when(刚就/一就.);例如:I was reading when he suddenly came in.他进来时,我正在读书。二、地点状语从句 常用引导词:where,特殊引导词:wherever,anywhere,everywhere;例如:Where there is a will,there is a way.有志者,事竟成。三、原因状语从句 常用引导词:because,since,as,特殊引导词:seeing that,now that,in that,considering that,given that;例如:As it is raining,we shall not go outside.因为在下雨,我们还是不要出去了。四、目的状语从句 常用引导词:so that,in order that,特殊引导词:lest,in case,for fear that,in the hope that,for the purpose that,to the end that;例如:Take your umbrella in case/lest it should rain.带上伞,以防下雨。五、结果状语从句 常用引导词:so that,such that,特殊引导词:such that,to the degree that,to the extent that,to such a degree that;例如:I am so tired that I want to sleep right now.我是如此之累,以至于我想马上睡觉。六、条件状语从句 常用引导词:if,unless,whether(whether.or not),特殊引导词:as/so long as,only if

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开