分享
500个考过二十次以上词汇 .pdf
下载文档

ID:3636090

大小:280.76KB

页数:17页

格式:PDF

时间:2024-06-26

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
500个考过二十次以上词汇 500 二十次 以上 词汇
单词背诵单词背诵 500 个考过二十次以上词汇个考过二十次以上词汇above/beyond:介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“abovecomprehension”的意思是“无法理解”。in the absence of something:“缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。be absorbed in something:“专心从事”。abuse:用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。have access to something:这个短语最常用的意思是“to have something that you can use”,就是“能够用到”,当然,要根据它后面接的单词来判断其中文含义,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,而“have access to the Internet”则表示“有上网条件”。accessible/available:形容词,中文的含义同上。by accident:介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。accommodate:英 文 解 释 为“to accept someones opinions and try to do what they want,especially when their opinions orneeds are different from yours”或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;适应”。account:名词,“解释,解说,叙述”。account for:本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是的原因”。此外,在数字概念上表示“占份额,比重”。acknowledge:这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。acquire:这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式 acquisition 也有这个含义。action:在军事用语中可以表示“战斗”。in action:表示“正在起作用”。adapt:动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。address somebody:“对某人说话,发言”。adopt:动词有“收养”的意思。afford:用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。cannot afford to:英文解释为“if you cannot afford to do something,you must not do it because itcould cause seriousproblems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。agent:目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫 agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。agree with:“使人或者身体的某个部分觉得舒适”。agreeable:“惬意,令人愉快,恰倒好处”。agreement:在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。air:名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。in the air:表示“悬而未决,仍在酝酿中”。allow somebody to do something:中文可以翻译成“让/使得某个人去做某件事”。alone:阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。ambitious:中性词,“野心”或者“志向”的含义。amount to:在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到的地步,程度”。anchor:动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。appeal to somebody:“吸引某个人的注意力”。appeal to court:法律用语,“上诉”。appearance:中文含义为“状况,现象”。apply:日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。词组 apply to something 表示“适用于”。approach:名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。appropriate to:“适用于,与之相应”。argue:在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argueagainst”表示“反对”。argument:这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。arrest ones attention:“引起某人的注意”。art:“技术,技能”。不要总是理解成“艺术”。article:日常生活购物场景下表示“一件商品”。assert oneself:“表现自己”或“维护自己的权利”。associate:动词主要是“与有联系”或者“联想”。名词 association 也是这两个含义。assume:动词,“承担任务或角色、任职”。attachment:“依赖,眷恋”。attend:词义为“参加”attend to somebody/something:“照料”的含义attribute:名词表示“特点,特性”,是个褒义词。authorities:“政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。back up:“支持”。balance:在经济英语中指的是“账面余额”。bargain:名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。based:这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。bear:最原始的含义表示“承载,承受”。bearing:用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。better:动词的意思是“优于,胜过”。the better part of:“大多数,大半个”。bid:动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。board:名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。bold:在印刷术语中是“粗体字”的含义。be born to do something:“天生有能力做某件事情”。be bound to do something:“一定会做某件事情”。branch:“分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。brandnew:“崭新的”。ridge the gap:“缩短差距”。brief:动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。budget:日常生活中可以翻译成“购物计划”。build:名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。burst:表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。business:“事务”。but:后面接名词时是“除以外”,因此“anything but”中文为“就不是”,而“nothing but”则为“就是”。calculate:“盘算,估算”。camp:动词的含义是“驻扎”。campaign:“(有益的大型)活动”。cap:本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。at capacity:词组,“全速地,完全地”。capture ones attention/imagination:capture 的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意/使人产生遐想”。career:虽然 字典中常 常将这 个词解 释为“事业”,但 是在Langman Dictionary ofContemporary English 中,这个词被注释为“ajob or profession that you have been trained for,and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。“undertaking”才是意义最广泛的“事业”。carefree:这个词在 Langman Dictionary of Contemporary English 的解释为“having no worriesor problems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。case:通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。cast:日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glanceat something/somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“casta shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。cause:“事业,目标”。cease to:“不再出现某种情况”。ceiling:在经济和数学用语中通常表示“上限”。cement:作为动词,含义为“巩固,加强”。center on:“以为中心,围绕”。certain:在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。chair:动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。challenge:在最新的 Langman Dictionary of Contemporary English 中,该词的解释为“torefuse to accept that something isright,fair,or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。chance:科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。channel:动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。charge:动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。be in charge of:“对负责”。check:动词,表示“遏止,控制”。chew:“琢磨,考虑”。chip:“芯片”。choice:形容词的意思是“精选的”。claim:如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。class:动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。clause:法律用语中是“条款”。click:计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click,theylike,understand,and agreewith each other”,如何翻译也就很容易了。climate:“风气,风俗”。climb up:表示数字“缓慢上升”。cloudy:“浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。coach:动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。coat:生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。code:法律用语中是“规则,法典”的含义。collect:Langman Dictionary of Contemporary English 中的一个解释为“to come to a particularplace in order to take someoneor something away”,中文含义为“领取,接走”。colony:生物学含义为“微生物的种群”。command:“掌握,拥有”。commercial:名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。commission:通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。be committed to something:“决心做某件事情”。commitment:“决心”。communicate ones idea:“表达某个人的观点”。community:与其他名词连用表示“界”,比如 scientific community 就是“科技界”,此外复数 communities 也有“社会”的含义。company:“同伴,一起”。complain:在很多时候都是“投诉”的意思。file complaint:这个词组的含义也是“投诉”。complex:如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”concern:在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。concerning:介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。concerted:形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。be conditioned to:Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释为“to make a personor an animal think or behavein a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受的影响”。conduct:这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与 do基本一致,但主要用于褒义场合。consequence:本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。constitution:“组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。consume:除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据 Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释,这个词组的含义为“if afeeling or idea consumes you,it affectsyou very strongly,so that you cannot think about anything else”。contain:如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。context:这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“in the context of”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。contract:如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。contribute:需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。contribution:“促成因素”。conventionally:字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。copy:动词,“仿效,模仿”。corner:动词的含义是“逼迫”,词组“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。count:及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。count on:“指望”。course:“河流的路径”,引申的含义是“事业”。court:动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。cover:“掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保险”。crack down upon:“严厉打击”。credit:词组“give credit for/to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。critical:“至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。a crop of:描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的 a generation of。cry:词组“a far cry”表示“相差甚远”。curse:“灾难,灾祸”。cushion:这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。cut and dried:“顺手就可以做到,轻而易举”。damage:法律用语中是“赔偿金”的含义。daring:“大胆,勇敢的”。dawn:名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。deal:这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“deal a heavy blow”就表示“给以沉重的打击”。defend:国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。deliberate:这个词做动词的时候表示“深思”。deliver:“发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。deposit:名词“存款,押金”。deputy:用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputy prime minister”是“副总理”。desert:动词“抛弃”。deserted:形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。desirable:Langman Dictionary of Contemporary English 中的解释“something that is desirable isworth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。desperate:形容人做事“拼命,买力气”。detached:Langman Dictionary of Contemporary English 对这个词的解释为“not reacting to orbecoming involved in somethingin an emotional way”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。develop:这个词的英语解释为“gradually form/acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,比如“develop an idea”表示“形成观点”,“develop a disease”中文是“得病”。devise:动词,“设计,发明”。dig:动词词组“dig up”经常出现,是“搜集,发现”的含义。digest:动词“理解”的含义。direct:动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。discipline:名词是“学科”的意思。dismiss:英语解释为“to refuse to consider someones idea,opinion etc,because you think it isnot serious,true,orimportant”,中文是“打消,否认”的含义。disorder:精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。disposal:“垃圾”的意思。dive:这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。be divorced from:“分离,脱离”的含义。document:动词,“记录”。documentary:名词,“记录片”。domestic:常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。drain:“财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。dramatically/drastically:“大幅度,剧烈地”drill:石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。drive:动词的含义是“推动,给以动力”。drop:“放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。drug:“毒品”。duty:进出口内容中是“关税”的意思。dwell upon:“仔细想,深思”。earn:中性动词,“赢得”或者是“遭到”。词组“earn ones keep”在阅读理解中曾经出现,表示“谋生”。echo:动词,“应和,附和”的含义。economy:“节约”,比如词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。effect:动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effect payment”的含义是“付款”。embrace:“接受,信奉某种观点”。employ:“采用,采纳”。be endowed with something:“to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有才能或者资质”。engage sb:“雇佣”。enjoy:在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。established:“得到公认,已经确立的”。in the event of:“如果,万一”。evident:“显然的,明显的”。execute:企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。exercise:与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。exert oneself:英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。exhaust:“耗尽(自然资源,精力等等)”。be expert in something:“老练的,内行的”。explode:“迅速增长”。be exposed to:“接触到”。faculty:大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。fail to do:“没有能够”。faint:“微弱的,不明显的”。fall back on:Langman Dictionary of Contemporary English 对这个短语的解释为“to usesomething or depend on someoneshelp when dealing with a difficult situation,especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。be fascinated by:“迷恋上,被吸引”。fashion:词组 be in fashion 表示“流行”,in afashion 则表示“以方式”。feature:“to include or show something as a special or important part of something,or to beincluded as an importantpart”,中文可以翻译为“以为特色,特色是”。”fence:动词“保护,阻止”。figure out:“估算,盘算”。file:动词的含义很多,其中一个就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。film:科技英语中表示“薄膜”或者“胶片”。finance:动词“资助”,在作文中经常使用。fire:动词“解雇”。firm:“小型公司”。fit:名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。fix:“安装,装配”。词组“fix ones eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。flight:这个词有时表示“逃跑”。flood:动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。floor:和“ceiling”相对,表示“最低点”。-fold:这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。It follows that:“于是出现了的结果”。foreign:“陌生的,不熟悉的”。fortune:“运气”或者“财富”。forward:动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。free:这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。friendly:这个词缀放在任何名词后面,表示“充分考虑,为了的方便”。比如“user-friendly”翻译成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于环境的,环保的”。front:“前锋,前沿”。frown at:“对感到生气,不快”。fund:动词表示“资助”。furnish:“提供”。gain:与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。game:“规则”。gather:“渐渐增长”,比如词组“gather speed”。gear to something:“适合于,配合”。gift:名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有天赋”。give rise to something:“引起,引发”。grant:“助学金,资助”。ground:这个词构成词组时意义很多,比如“break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,“gain ground”表示“普及,有了进展”,而“on ground of”则是“根据是”。guard against:“防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读理解考试中曾经出现,没有支持或者反对的含义。gut:词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做”。handle:这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。比如“handle theproblem”表示“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。hearing:名词,“听证会”。cannot help doing/but:“禁不住要”。It doesnt help that:“无法避免的是,现实情况是”。hit:名词的含义为“轰动一时的事物”。hold:“认为”。horizon:“眼界,见识”。host:动词,“主办”,替代过去常常使用的 hold。而词组 a host of 则是量词,表示“许多”。hunger for something:名词词组,“对怀有渴望”。hunt:“搜索,搜寻”。ignorance:“无知”。be immune from:“不受的影响”。impressive:普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。in that:连词型词组,表示“在于,因为”。be indulged in something:“迷恋于,自我陶醉于”。informed:形容词,表示“消息灵通的”。instant:用于食品饮料,表示“速溶,即食的”。institutional:这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。instrument:“手段,借助的方法、工具”。instrumental:“起作用的,辅助的”。intensive:中文翻译为“密集型”,比如“labor-intensive”是“劳动密集型”。interact with:“与人交往,交流”。interest:“利益,利害关系”。interpret:动词表示“理解,阐释”。intriguing:“引起兴趣的,有诱惑力的”。introduce:“引进”。inviting:“吸引人的”。item:量词,“一件(商品)”。jump:“迅速上升”,可在写作图表型文章时使用。just:形容词,“公正的”。keen:这个词的每个意思都比较重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。key:“关键”。launch:动词,“展开(大型活动)”。law:“定理,定律”。learned:形容词,“博学的”。at length:“最后终于”或者是“详尽,详细的”这个词组不是很常用。let:动词的含义中有“出租”的含义。liability:“责任义务”,特别指厂商,销售商对顾客负有的“法律义务”。literally:“实际上”。literature:“文献材料,印刷品”。live:形容词,“现场直播的”。lodge:动词,与“file”的动词含义相似,表示“提出(投诉,诉讼)”。log in:计算机用语,表示“登录”,现在演变成“进入”。long:动词,表示“渴望,盼望”。at a loss:“感到困惑不解”。maintain:“一贯认为”,可以用于写作。in amanner:“以的方式”。map something out:英文解释为“to plan carefully how something will happen”,即“详细筹划”。by a margin:“余地,幅度”。marginal:“非主流的,很小的”。mark:名词,“显要,名声”。marked:作为形容词,含义为“显著的,清楚的”。means:“方法,手段”。at the mercy of:“受的支配控制”。merger:“大公司合并”。merit something:“值得”,有点象“deserve”,但是个完全的褒义词。might:“力量”,形容词“mighty”是“力量强大的,猛烈的”。minister:动词,“(行政)管理”。minor:形容词,在法律用语中表示“轻微的(犯罪)”。minute:形容词的含义为“微小的”。mirror:动词,“反映出”。monitor:动词是“监视,监控”,名词是“监视器”。move:动词,“采取行动”,英文解释为“to start taking action,especially in order to achievesomething or deal with aproblem”。must:名词,“必须要做的事情。”nature:“本质,本性”。nerve:这个词最好以词组形式记忆,get on ones nerves 表示“让某个人紧张不安”,havenerves 则表示“有勇气,沉着”。nervous:这个词要注意其本义“神经系统的”。note:动词,“注意到”。novel:形容词,“新奇的,新颖的”。object to somebody/something:动词含义为“反对”。be obliged to doing something:通常这个词都是“不得不”的含义,但是最近曾经考过“对表示感谢”的含义。observe:动词含义中有“遵守”和“庆祝”的解释。occasion:“时刻,重大或者特殊的活动”,比如词组 on one occasion 中文就可以翻译成“有一次”。be occupied with something:“(头脑等)全神贯注于某件事务”。odd:形容词通常的含义是“奇特古怪的”,数学用语中是“基数”,词组为 odd number。offend:英语可以解释为“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含义为“让人感到厌恶”。offending 可以做形容词来用。offensive:形容词,“讨厌,令人作呕的”。office:“职责,责任,岗位”,这个词有很多相关的词组,比如“take office”是“就职”,“leave office”就是“离职”。once:这个词在阅读理解的范畴中通常都是“一旦,如果”的含义,引导条件关系从句。be open to something:这个词组在英语中相当灵活,最常用的含义是两个,一个是“likely tosuffer from something or be affectedby something”,中文即“容易受到消极影响”,比如“He has left himself open to accusations ofdishonesty”的意思是“别人很容易职责他不够诚实”,而另外一个则是“willing to consider something new or to acceptsomething new”,表示“愿意接受新鲜事物”,比如“The committee is open to suggestions”是说“委员会乐于接受建议”。orbit:动词含义为“让进入轨道,步入正轨”。orderly:形容词是“秩序井然,整齐的”,但在美式用语中这个词的名词含义专门指“医院的男护理工”。organ:人体中是“器官”,政治用语中是“国家机关”,通常词组为“the state organ”。organic:直接的含义是“有机的”,但词组“organic food”是“无公害食品”的意思。-oriented:这个词缀表示“以为中心,面向”。orientation:美式英语中是“a period of time during which people are trained and prepared for anew job or course of study”,中文是“熟悉,适应,即学生熟悉新学校的情况,或者员工适应新工作环境”。originally:这个词在阅读中的含义就是“过去”。outstanding:“显眼,突出”。overlook:这个词含义很多,需要根据上下文确定,主要含义包括“俯视,鸟瞰”,“忽视,忽略”,“宽容,不计较”。overwhelm:Langman Dictionary of Contemporary English 对这个词的解释主要有两个,第一个含义是“if someone is overwhelmedby an emotion,they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻译为“怀有某种强烈的情感”,另外一个是“if work or a problem overwhelms someone,it is too much or too difficult to deal with”,中文为“淹没,压得透不过气”。因此形容词词组“an overwhelming majority”就是“压倒性多数”over:与动词连接使用时通常表示“优于,胜过”。pace:“速度,进展”。pack:做量词的时候是“(凶猛野兽的)一群”。paradox:“自相矛盾的说法”或者“因为存在两种截然相反的观点而让人无法理解”。parallel:“与相比,与相当”。be particular about:“挑剔”。party:含义之一是“(参与各方中的)一方”。passage:名词“经过,迁移”,指具体事物时是“走廊,通道”的意思。path:“途径,方式,方法”,写作时可以替代经常使用的“way,measure,method”等词。penetrate:“弥漫,充满”。perform:这个词大概相当于中文的“做,处理”,可以同其他词搭配成词组,翻译时要整体考虑。比如“perform a surgery”,中文是“做手术”,“perform a task”,中文是“执行任务”,而“perform ones duty”则是“履行职责”。persist:“延续或存在至今”。perspective:含义是“观点,看法”,或者是“前景,将来”。philosophy:“基本原理”,或者是“做人原则”。pick on somebody:“挑某个人的毛病,找茬”。p

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开