分享
357英语翻译基础.pdf
下载文档

ID:3346945

大小:2.99MB

页数:5页

格式:PDF

时间:2024-03-02

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
357 英语翻译 基础
manned space engineering.III.Read the following two texts and translate them into English.(60points)Text 1未来十年,对中阿双方都是发展的关键时期。中国已经进入全面建成小康社会的决定性阶段。实现这个目标是实现中华民族伟大复兴中国梦的关键一步。我们为此做出全面深化改革的总体部署,着力点之一就是以更完善、更具活力的开放型经济体系,全方位、多层次发展国际合作,扩大同各国各地区的利益汇合、互利共赢。中东正在经历前所未有的大变动大调整,阿拉伯国家正在自主探索变革。实现民族振兴的共同使命和挑战,需要我们弘扬丝绸之路精神,为发展增动力,为合作添活力,不断深化全面合作、共同发展的中阿战略合作关系。弘扬思路精神就是要促进文明互鉴。人类文明没有高低优劣之分,因为平等交流而变得丰富多彩,正所谓“五色交辉,相得益彰:八音合奏,终和且平”。Text 2当下年景不好,大学生求职碰壁,职场人裁员减薪,如果说过去大家是吃着碗里的看着锅里的,现在则是一个饭碗无数人在抢,很多人牢牢抱着自己的木饭碗,生怕被他人抢了去。为了保护好自己的饭碗,很多人使尽浑身解数表现自己,甚至自愿承担了办公室里的诸多分外之事,忙得像一只上足了发条的闹钟,一天到晚走个不停。咳咳同志们,这种积极向上的工作态度,我们当然是一一赞赏的!但有时候,也要注意一个度哇论语有云,过犹不及,也就是说,什么事情做得太过第3页共5页World Bank President Robert B.Zoellick proposed to the countrysleaders a joint effort to identify and analyze Chinas medium termdevelopment challenges.China 2030 calls for structural reforms thatwould redefine the role of government,overhaul state-owned enterprisesand banks,develop private sector,promote competition,and deepenliberalization of the land,labor and financial markets.While providing relatively fewer tangible public goods and servicesdirectly,the Chinese government will need to provide more intangiblepublic goods and services like rules,standards and policies.Such policiesandinstitutional improvements increase productivity,promotecompetition,facilitate specialization,enhance the efficiency of resourceallocation,protect the environment,and reduce risks and uncertainties.第5页共5页

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开