句法•1、短句拉长•2、句首状语•3、插入语•4、强调•5、倒装•6、并列修辞•7、虚拟语气•8、被动语态•9、词性转换一.短句拉长•方法1:对名词做修饰•方法2:对动词做修饰•Life,likerunningracedescribedinthedrawing,isajourneywithnoend,duringwhichweshouldmakeconstanteffortsandneverstopprogressing.•Weshouldtakemeasurestocombatfishing.二.句首状语•把副词、介词短语、现在分词短语、过去分词短语、动词不定式短语放在句首。•Obviously/Undoubtedly/Admittedly,culturalblendingisbeneficialtous,butweshouldtakeanobjectiveattitudetowardsit,absorbingtheessenceanddiscardingthedrawbacks.•Simplybyglancingatthenewspaper,youcaneasilyfindreportsthatsomepeopleabandontheiragedparents,makingtheirlifeamisery.•Standingatacrossroadsinourlife,presentedwithabundantpossibilities,weareoftenconfusedorindecisive.三.插入语•插入语一般放在主语和谓语之间,前后用逗号隔开,插入语可以是一个词(adv.),一个短语(名词短语、形容词短语、介词短语、分词短语)或者是一个句子。•Mosthighachievers,ifnotall,areoptimisticinthefaceofadversity.•Apositiveattitude,coupledwithoutstandingprofessionalskills,wouldprepareyouforapromisingcareer.•Simplyput,wecollegestudents,asthebackboneofthecommunity,shouldfaceuptothisharshrealityandacttoreverseit.四.强调•1.It引导的强调句型:Itis(was)+被强调部分(主、宾、状)+that(who)+句子的其它部分•Itisourretreatnotthehardshipthatmakesuslosers.•Theenterprisingspiritallowsustoovercomeonedifficultyafteranotherandmovesusforwardconstantly.•Ourgreatestsuccesswillbetastedthroughcooperation,ratherthanconflict.•Duetotheintroductionofinfluentialwesternculture,traditionalcultureisbecominglessattractive.•Becauseyoungpeopleingrowingnumbershaverealizedthegreatimportanceofthetraditionalculture,theyvoluntarilymaketheirpersonalcontributionstopromotingit.2.用助动词do,does,did强调谓语动词•Thepicturedoesreflectaprevailingtrend——culturalexchangesinChinatoday.3.双重否定•Iwillneverfailtogetyourkidshome.GeorgeW.Bush•Everyoneadmitstheessentialfactthatthemoredifficultthesituationis,themorevaluableloveis.•Forins...