温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2020
黄皮书
2015
2019
解析
02
英语
(may be expected to)”:前者既然有望和药物一样治病救人,那么后者和大制药公司一样行事想必也可以计日而待(a big pharma has done即“垄断药物、最终伤及患者利益”的做法)。注意此处promise意为to make sth seem likely to happen使很可能、预示,expect sth to happen 意为 to believe sth wil happen“预计/预料某事可能发生/来到”。on the scale(scale意为“尤指与其他事物相比较时的规模、范围、程度”)表示“以的规模,达到的程度”。句结合现实固化句推理,为引出建议做铺垫。前半句Weare still at the beginning of thisrevolution一方面承上,提示人们“因为技术刚起步,我们看不到科技医疗垄断其实并不远”;另一方面提醒人们“事物发展前期更要提早应对其负面影响”,连词and(因此)引出逻辑结论,small choices now表示“文中裁定以及之后与科技监管相关的任何哪怕很小的举措”,consequences由gigantic(usedtoemphasize that sth is extremely large in size,amount,or degree“巨大无比的”)限定,突出强调当前决策必须要慎之又慎。句提出建议:需要及时且长期的努力。a future of digital feudalism是对上句 giganticconsequences的具体化说明,feudalism由digital修饰,喻指“数字科技形成垄断壁垒”这一局面,明确作者的担忧:若任其膨胀,就会成为自由和发展的最大桎梏。Along struggle(struggle意为a long anddificult attempt to achieve sth such as freedom or political rights)强调这一问题的解决势必艰难且长久。注:feudalism源于enfeoffment(封地、采邑)一词,实指“分封制”:西方封建领主占有的土地,主要是分封而来,世代相袭不能买卖,土地所有权和政治权力都集中在领主个人手里,大领主在其所辖领地内几乎行使着全部国家权力,这就形成了封建割据状态的分封割据制。以现代视角审视,这种制度极大阻碍了生产要素的自由流动;而当今数字科技风暴下,不断形成的垄断壁垒恰如“分封时代”的割据状态。句肯定信息委员会对事件的介入,收尾全文。MsDenhamsreport(report为法律用语,指“案情报告”)回归案件,awelcome start肯定信息委员会的介人,并期许未来对类似问题的监管和措施更加完善。【深层解读】一、句中thisrevolution微观上表示“以DeepMind为代表的AI技术发展运用于医疗领域”,但更指代“大数据风暴(AI是基于大数据的新技术产物)对人类生活方方面面的变革”,作者意图跳出文中案件,表达对“大数据带来的信息风暴才刚刚起步,科技巨头垄断之势若不及时遏止,则不只是患者权益难保,所有人的利益都将面临威胁”的担忧与警示。二、文末“信息委员会的案情报告是个好的开始”与文中主线“信息委员会的裁定不得要领”同为作者观点,但并不矛盾,作者很认可委员会对事件的介人,因为还有很多问题根本被监管者所忽视,而对数字时代的垄断规范任重道远,一切意图应对的措施都值得肯定。真题精解34.According to the last paragraph,the real worry arising34.根据最后一段内容,协议所带来的真微from this deal is正担忧是A the vicious rivalry among big pharmasA大型制药公司之间的恶性竞争B the ineffective enforcement of privacy lawB隐私法执法效率低下C the uncontrolled use of new softwareC不加控制地使用新软件D the monopoly of big data by tech giantsD科技巨头对大数据的垄断精准定位根据题干关键词realworry定位至末段句:“聚焦隐私”并不能解决真正的烦恼;句指出真正的问题所在(What mattersis.):那些利用公共资源得以开发的算法,竞归属私人垄断企业(也即句提到的the tech giants);并在句类比说明其危险:会和大制药企业如今所做的那样(即垄断药物,伤及患者利益),可见作者认为这一事件的矛头应指向垄断数据的科技巨头,D正确。命题解密 D是对原文 they will belong to a private monopoly的同义改写。A由第句枝节信息monopoly、a big pharma捏造而出,但大制药公司仅作为垄断的一个例子出现,并非作者在文中关注的焦点,且vicious rivalry(恶性竞争)存在与否从也无从推知。B将末段句“此案中用隐私法约束科技巨头不太合适(The use of privacy law to curb the tech giants.37maladapted)篡改为“隐私法执法效率低下(the ineffective enforcement of privacy law)。C从句monopoly,behave as a big pharma has done等所暗含的“不受或少受外界管控”之意中捏造“真正的问题是新软件的使用不加控制”,却忽略作者的矛头实为“techgiants垄断问题”。技巧总结试题的命制通常遵循文章主线,正确项往往指向或体现文章、段落的主旨。通过前三段可基本确定文章主要关注对象为:医疗领域的数据隐私问题、科技巨头通过处理及分析个人数据获利的情况。首先排除偏离文章主线的A,继而联系第二、三段作者观点“隐私甚至不是最重要的”也可排除B;而对比C、D发现,相比只在末段涉及的software,data一词在文中几乎贯穿每段,再根据选项关键词software,big data对应原文比较,发现文中未提及 the uncontrolled use of software,故确定D为正确项。35.The authors attitude toward the application of AI to35.作者对人工智能运用于医疗保健领healthcare is域的态度是A ambiguousA模棱两可的BcautiousB小心谨慎的C appreciativeC表示赞赏的D contemptuousD嗤之以鼻的精准定位由题干关键词AI所对应的software、big data等词定位至末段至句。句指出“我们尚处于技术革命的初期,任何现在看似微不足道的决定都可能对未来产生巨大影响”,言下之意即“当前就高科技用于医疗问题所做的任何决定都应周全考虑、谨慎行事”,可见B符合文义。命题解密B是对末段句 smal choices now may turn out to have gigantic consequences的概括。A把第句中 big data may be.as a big pharma has done误读为一种不确定态度(ambiguous),但此处意在说明作者对未来情况的推测“大数据以后预计会像大型制药公司那样(垄断行事)”。C把文末作者“赞赏案情报告(awelcomestart)”偷换为作者“赞赏AI应用在医疗领域”,作者虽然承认这种应用是一大进步,但全文意在表现应用背后的问题所在。文末也只是“支持监管部门对问题的重视和介人”,作者实际不认同裁定本身的效力,而是期待相关措施能更加谨慎,完善到位。D源于句带负面色彩的longstruggle(漫长的斗争),avoid a future of digital feudalism(避免未来变成数据封建专制),但作者的矛头是“科技公司垄断”,而非题干中的“AI应用在医疗领域”;其次contemptuous一词侧重于“傲慢瞧不上”,作者在文中并未表现出此态度。技巧总结作者态度题实际影射全文主旨。此类题目可借助“文章论述结构”以及“作者论述角度”两个方面解题。从论证结构来看,第一至三段作者以“树靶一批驳”结构,明确批评了MsDenham的裁微定不妥、未切中要害,并在末段指出“科技巨头(垄断)才是需要担忧的对象”,站位相当明确,据此可排除A、C;而从论述角度看,作者在质疑科技巨头垄断之余却于首段、末段几度指出“AI技术用于医疗研究富有潜力、有望挽救患者生命”,可见其并非一味批判,据此可排除完全否定的D,确定答案为B,即人的精神家园!作者意欲“警示人们及早防范新事物的负面影响”。Text 4USPS需要不只是宜计知识补充原文外教朗读一.文章总体分析本文为 The Washington Post华盛顿邮报2017年2月13日文章:The Postal Service needs morethan a Band-Aid(邮政局需要的不只是权宜之计)。文章围绕“美国国会拟出台的一项邮政改革法案”展开论述:先指出美国邮局长期严重亏空、处于破产边缘,并分析原因;随后引人最新改革法案;最后评判指出法案治标不治本、立法者并非意在认真对待USPS面向21世纪的转型。38二.语篇分析及试题精解I1The U.S.Postal Service(USPS)continues to美国邮政(USPS)继续处于严重赤字状bleed red ink.2It reported a net loss of$5.6 billion for态。它公布了2016财年高达56亿美元的fiscal 2016,the 10th straight year its expenses have净亏损额,这是连续第10年其支出超过收exceeded revenue.3 Meanwhile,it has more than入。同时,它还背负着超过1200亿美元的$120 billion in unfunded liabilities,mostly for employee无资金准备债务,主要是员工医疗和退休health and retirement costs.4 There are many reasons金。这个昔日稳固的联邦机构之所以发现this formerly stable federal institution finds itself at the自己处于破产边缘,原因有多种。根本原因brink of bankruptcy.5 Fundamentally,the USPS is in a在于,USPS正身陷“历史性挤压”:一面是技historic squeeze between technological change that has术变革导致对其核心产品(普通邮件)的需permanently decreased demand for its bread-and-butter求永久性降低;一面是监管体系使得其管理product,first-class mail,and a regulatorystructure that层无法灵活调整业务以适应新现实。denies management the flexibility to adjust its operationsto the new reality.词汇注释与难句分析fiscalfiskla.财政的regulatoryregjuilettora.监管的,管理的straightstreta.一个接一个的,不间断的经典搭配revenuerevanju:n.(公司、组织或政府的)收入at the brink of在边缘bankruptcybaenkrptsin.破产bread-and-butter product基本产品、主要产品squeezeskwi:zn.挤压,拮据,紧缩deny sb sth拒绝某人做某事,使某人无法完成某事Fundamentally,the USPS is in a historic squeeze between technological change that has permanentlydecreased demand for its bread-and-butter product,first-class mail,and a regulatory structure that deniesmanagement the flexibility to adjust its operations to the new reality.结构切分:副词做状语Fundamentally,that denies management the flexibility to adjust its operations to the new reality.定语从句句子主干:the USPSisin a historic squeeze between technological change anda regulatory structure主语系动词表语定语从句that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product,first-class mail,同位语功能注释:本句骨架为 the USPS is in a historic squeeze between.and.。technological change和a regulatory structure为将 USPS左右夹击(squeeze)的力量;二者都带有定语从句 that.,说明两个因素对USPS的负面影响。语篇分析第一、二段为第一部分,提出问题情形:USPS长期严重亏空,立法改革屡屡受阻。第一段指出USPS面临境况(长期严重亏空、目前处于破产边缘),并明确根本原因。关键词:atthe brink of bankruptcy;in a historic squeeze。39句为第一句群,指出USPS财政困境。句概述:USPS长期严重亏损。bleed red ink意为 to lose a lot of money rather than making money“出现严重赤字,严重亏损;continue to(to keep existing or happening without stopping“持续”)强调严重亏损状态持续已久,且还在继续。句分述:以具体数据说明句。两句间以Meanwhile并列衔接,凸显USPS财政问题。句指出USPS2016财年净亏损额巨大,且已连续十年支出超过收入。主句以anet loss of$5.6billion说明USPS2016财年净亏损额惊人。逗号后进而指出这已是USPS连续第十年亏损,回应句continue to bleed red ink(the 10th straight year 意为“连续第十年,straight 此处意为 happening one afteranother in a series“连续的,一个接一个的;expenses have exceeded revenue 回指 net loss,以及 bleed red ink)。句进一步指出USPS还背负高额的无资金准备负债。主句以morethan$120billion呈现USPS的高额无资金准备负债;mostlyfor.costs说明负债主要构成:员工医疗及退休费用。附注:unfundedliabilities(无资金准备负债)指付款人没有预留出用于履行未来付款义务的足够资金而形成的债务。USPS组织机构臃肿,每年须为退休员工医疗福利基金账户预先支付50多亿美元,这令其不堪重负,已数年无力支付(即,形成高额无资金准备负债)。句为第二句群,分析USPS陷入财政困境的原因。句概述:USPS之所以濒临破产,原因有很多。this formerly stable federal institution指代 USPS,回顾其“曾经财务稳健”,并说明其性质“隶属于联邦政府”。atthebrink of bankruptcy(濒临破产)概指前三句,强调其如今困境。二者构成今昔对比、体现USPS的由“盛”到“衰”。There are many reasons开启原因分析。注:find oneself十介词短语意为“突然发现自己身处境地”,此处传递USPS“大厦将倾”的无奈与悲凉。句指出根本原因(Fundamentally);内忧外患夹击身陷“技术变革和“管理僵化造成的历史困境。本句主干为 the USPS is in a historic squeeze between A and B(USPS被挤压在 A和 B中间),凸显USPS被动境况:historic squeeze(squeeze本义为“挤压,压榨”,这里用其喻意,凸显被动情形;historic意为“历史性的,有重大历史意义的”)强调USPS遭受内外夹击的困境,凸显其深远影响,且说明这不仅是USPS困境,更是一种时代现象。A(technological change)及其 that从句说明“技术变革对 USPS核心业务的巨大冲击。bread-and-butter product和 first-class mail为同位语,凸显USPS的核心产品/主要收入来源普通邮件(注:bread-and-butter以“面包和黄油”作为“西方人基本食物”的地位,喻指“核心的,重要的”;first-class mail“第一类邮件”指包含信函、明信片等使用最多的邮件,又叫普通邮件)。has permanently decreaseddemand(permanent意为 continuing for a long time or for all the time in the future“永久性的,难以逆转的)强调技术变革对USPS普通邮件的冲击:使人们对其巨大需求一去不复返(USPS元气大伤)。B(a regulatory structure)及其 that从句说明“僵化的管理使 USPS难以调整适应新现实。regulatorystructure 指对 USPS运作实施监管的体系;management 指 USPS管理者/管理层;the flexibility to adjust itsoperations to the new reality 代表着 USPS原本适应新技术/新现实的可能。整体以 a regulatory structurethat denies management the flexibility(deny sb sth 意为“拒绝某人做某事,使某人无法完成某事”)指出“僵化过时的监管体系”使得“USPS管理层”无法灵活实施现代化调整(USPS陷入困境)。【深层解读】本段行文逻辑:引入问题情形(句)分析其中原因(句)(标志词为Therearemany reasons)。前三句以“总分”结构(bleed red loss.expenses have exceeded revenue.unfunded liabilities)凸显规模庞大、盛极一时的美国邮政(USPS)如今面临情形“深陷财政困境、处于破产边缘”;后两句以另一总分结构(many reasons.Fundamentally)明确其中根本原因“内忧外患夹击新技术冲击和管理僵化造成的历史性困境”。40真题精解36.The financial problem with the USPS is caused partly by36.USPS财政问题部分缘于A its unbalanced budgetA其不平衡的预算B its rigid managementB其僵化的管理C the cost for technical upgradingC技术升级成本D the withdrawal of bank supportD银行援助终止精准定位首段句指出USPS处于严重财政赤字状态,句说明根本原因:技术变革使得对其核心产品需求降低,而其监管体系又致其无法灵活管理、适应新现实。可见“管理僵化”为内因,B正确。命题解密正确项B是对首段末句 a regulatory structure that denies management theflexibility.的概括改写。A将首段句“USPS持续收支不平衡(expenses have exceeded revenue)篡改为“预算不平衡(unbalanced budget)”,且这是USPS财政问题“本身”,而非“成因”。C由首段句的“技术变革”主观推出“USPS耗费大量财力升级技术”,而文中实际情形是“USPS未能灵活调整业务以适应新现实/技术变革”。D将首段句unfunded断章取义为“银行终止对USPS的资金支持”,而这实际上指“USPS背负无资金准备负债”,文中并未提及“银行支持”。技巧总结本题是就长难句命制的因果细节题。可采取的解题思路:首先借助因果标记词(reasons、fundamentally等)锁定答案来源(长难句);随后从语法结构、语义逻辑等角度分析长难句、初步得出答案;最后梳理逻辑、看是否形成顺滑的因果关系。具体来看:首先明确题目考查“USPS财政问题的部分原因”(选项只要符合原因之一便正确),定位至There are many reasons.之后的句。随后分析该长难句:整体以 the USPS is in a historic squeeze between AandB结构说明USPS两难境地:技术变革对其核心业务造成巨大冲击(decrease.)、监管体系造成管理僵化(denies.the flexibility)”,B体现后者,故正确。最后梳理逻辑:“管理僵化”令其无法适应“技术冲击新现实”,故陷人“财政问题”(确定B无误)。C与此相悖,A、D与此无直接关联,可排除。And interest groups ranging from postal unions而且,从邮政工会到贺卡制造商的众多to greeting-card makers exert self-interested pressure on利益集团都在为一已之利对USPS的最高the USPSs ultimate overseer-Congress-insisting监管者国会施加压力,坚称不管邮that whatever else happens to the Postal Service,aspects政其他方面发生什么变化,他们所倚赖现状of the status quo they depend on get protected.2This is的方方面面都要得到保护。这就是近年来why repeated attempts at reform legislation have failed屡次试图改革立法、均以失败告终的原因,in recent years,leaving the Postal Service unable to pay结果便是邮政无力支付各种账单,只能推迟its bills except by deferring vital modernization.至关重要的现代化。词汇注释与难句分析ultimateltumata.最高的,终级的经典搭配overseerauvasian.监督者interest group利益集团legislationled3slenn.法律exert pressure on施压deferdif3:v.延期,推迟the status quo41And interest groups ranging from postal unions to greeting-card makers exert self-interested pressure onthe USPSs ultimate overseer-Congress-insisting that whatever else happens to the Postal Service,aspectsof the status quo they depend on get protected.结构切分:句子主干:Andinterest groupsexert self-interested pressure on the USPSs ultimate overseer连词主语谓语后置定语伴随状语insisting同位语Congressranging from postal unions to greeting-card makersinsisting的宾语从句that whatever else happens to the Postal Service,aspects of the status quo they depend on get protected.状语从句主句,其中the status quo带定语从句(that)they depend on功能注释:本句主干为 interest groups exert self-interested pressure on the USPSs ultimateoverseer。ranging from.to.为后置定语,以点带面说明主语 interest groups内涵。破折号内Congress明确 the USPSs ultimate overseer 所指;伴随状语 insisting that.为“现在分词十宾语从句”结构,其逻辑主语仍是interest groups,宾语从句是省略了 should的虚拟语气(should get protected),传递“坚决要求/一定要”的口吻。语篇分析第二段进而指出,由于利益集团施压、多年来邮政改革屡屡受阻。关键词:interestgroups;self-interested pressure。句指出多家利益集团合力向国会施压、强烈要求维持现状。And顺承上段引出USPS陷于破产边缘的另一原因,需注意:此处And用于段首、承载强调意味暗示接下来的原因才是本文中重点关注并将展开讨论的对象。主句强调向国会施压的“利益集团之多”。ranging from.to.以点带面说明利益集团之多:上至“邮政工会”下至“贺卡制造商”。exert self-interested pressure(exert意为“运用权力;施加影响力”,带有强烈的“力度”)展现利益集团的大力施压,并明确其根本动机:为自身利益。theUSPSs ultimate overseer明确国会身份(Congress)“既是立法者,又是USPS终极监管者”,侧面说明USPS性质“联邦政府机构、改革受制于国会”(注:USPS当初乃美国国会所建),并凸显利益集团的“力量之大”。状语说明利益集团的“立场之强硬。insist(坚决主张)结合 whatever else happens to.,(should)get protected句式(无论发生了什么,都必须保护)展现利益集团的强硬立场:无论邮局遭受何种冲击、都必须保护(利益集团)自身利益所依现状。the status quo.get protected(status quo意为“现状)指向“改革受阻”;they depend on 回应 self-interested。句指出上述强大合力的后果:邮政改革的多次尝试均以失败告终。This iswhy表明句因果关系。why从句首先指出直接结果:改革立法的多次尝试(repeated attempts)均以失败告终。状语进而以“leaving+sb+形容词短语”结构(使得某人处于某种状态)述出USPS如今面临情形(回应开篇所述困境)。unable to pay its bills,except by deferring vital modernization 体现“恶性循环”:邮局人不敷出只能推迟实施现代化致使其彻底陷入困境。deferring vital modernization(defer意为“延期,推迟”;vital 意为 extremely important and necessary for something to succeed or exist“至关重要的,必不可少的”)反向明确作者观点:尽早实施现代化才是USPS的出路。【深层解读】本段以This is why、leaving表明因果链条“利益集团施压阻挠USPS多次试图改革均失败USPS陷入困境”,顺承上文展现USPS深陷困境的外力因素。同时,段落强力展现一组矛盾“一42