分享
翻译练习参考译文Day 4.docx
下载文档

ID:3241692

大小:21.27KB

页数:2页

格式:DOCX

时间:2024-02-06

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
翻译练习参考译文Day 翻译 练习 参考 译文 Day
@翻了个译,MTI专业辅导 英译汉 Friendship is in the news. A recent book, “I Know Just What You Mean,” by columnist Ellen Goodman and novelist Patricia O’Brien chronicles their relationship over a quarter of a century. “We talk, therefore we are ---friends,” they write. Friendship is based on warmth, trust, shared experience. “Over a long life, full of disruptions, stops, and start-ups, friends can be the collaborators,” they continue. 我们可以看到有关友情的新闻消息。最近有本新书出版,书名为《我懂你的意思》(I Know Just What You Mean),在书中美国专栏作家埃伦·古德曼(Ellen Goodman)和小说家帕特里夏·奥布莱恩(Patricia O’Brien)记录了她们之间二三十年的友情。书中写道:“我们无话不谈,因此,我们是——朋友。”友情是建立在互相温暖,彼此信任和共同经历之上的。“人生路漫漫,途中布满坎坷荆棘,无论是停下脚步,抑或是整装出发,朋友都可成为我们的伴侣。”她们这样写道。 Decades of research have documented that friendship is good for your health. People who have friends have lower death rates. They recover faster from illness. They have lower rates of certain diseases. 几十年来的研究表明,友情有益身心健康。朋友多的人,死亡率较低;即使患病了,康复得也快,并且对于某些疾病具有免疫力。 汉译英 友情为什么具有治愈力量,这引起了许多研究者的关注。科学家们试着从生化角度和荷尔蒙含量方面来解读,而我,环顾着坐在桌子旁的同学们。回忆起了染着蓝色头发的音乐老师,想起了人生中每一个转折点:婚礼,生育,葬礼。有欢声笑语,也有窃窃私语。经历过疾病的威胁,感受过绝望,承受着失去。 Just why friendship is a healing force is the focus of many researches. As scientists try to unravel biochemical pathways and hormone levels, I look around the table at my classmates. There are old memories of the blue-haired music teacher. There are turning points of weddings, births, and funerals. Laughter and gossip. Crises of illness, despair, and loss. @翻了个译,MTI专业辅导

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开