黄文弼先生所获14世纪察合台汗国蒙古文文书译释*党宝海贡一文摘要中国国家博物馆收藏的H129(K7720)、H130(K7655-3)号古文书残片是1928年黄文弼先生在吐鲁番地区收集的。它们属于同一件蒙古文官文书的首、尾部分。该文书是察合台汗国的高官完者不花在马年八月二十九日写给吐鲁番地区的畏兀儿人首领宽彻亦都护的,意图是为了实行某项政令,强调违反政令者会受到处罚。接受文书的宽彻亦都护属于察合台汗国扶立的亦都护家族。这件文书中的马年很可能是1318年或1330年。关键词中国国家博物馆黄文弼收集品蒙古文文书察合台汗国完者不花畏兀儿宽彻亦都护黄文弼先生在20世纪上半叶于新疆考察所获的一部分古代文书现藏中国国家博物馆。其中有两件蒙古文文书是未曾刊布的。我们拟刊发文书的照片,对文书试做录文、译释和初步的讨论。这两件文书是1928年黄文弼先生在吐鲁番收集的,均已残损。残片1编号H129(K7720),残长19.6厘米,宽6.9厘米。残片2编号H130(K7655-3),残长15.2厘米,宽5.9厘米。它们原藏中国社会科学院考古研究所,后划拨给中国国家博物馆。从残片的字体、内容、纸张的颜色、高度等判断,它们属于同一件蒙古文文书的开头和结尾部分。一、文书释读残片1(H129)是文书的开头部分,存文字四行,根据文字的行距,在现存第三行和第四行之间应写有两行文字,所以我们把现存的第四行判断为原文书的第六行。第一、二行内容完整,三、六*本文为国家社会科学基金重大项目“中国西北科学考查团文献史料整理与研究”(项目编号:19ZDA215)、国家社会科学基金重点项目“中国国家博物馆藏敦煌吐鲁番文献整理与研究”(项目编号:21AZD126)阶段性成果。黄文弼先生所获14世纪察合台汗国蒙古文文书译释13吐鲁番学研究2023年第1期行残,四、五行缺失。由于我们随文刊发文书照片(见图1),本文省略蒙古文字的换写,只进行读音转写。若需要对具体字母进行讨论,则依据亦邻真先生的畏兀体蒙古文拉丁字母换写方案标明。①一些词出现了字母的分写形式,用短中线来表示。文字内容转写如下:1.Ölǰebuq-aügemanu2.Könčegiduqudtaen-enisankürüged3.Qoǰadu[下缺]4.缺5.缺6.oγaraγd[下缺]译文:完者不花我们的言语:/给宽彻亦都护,这件印章[文书]到时,/对于火者,[下缺]/[第4、5行缺]/被舍弃[下缺]注释:第一行:这一行文字体现了13-14世纪蒙古文官文书常见的公文起首语格式。Ölǰebuqa为人名,由ölǰe和buqa两部分组成,ölǰe意为吉祥,buqa意...