戲曲與俗文學研究(第十二輯)《五倫全備記》題名考何鑫〔韓〕吴秀卿*摘要:南戲《五倫全備記》朝鲜本三種的發現,讓丘濬以教化爲目的所創作的《五倫全備記》再次受到戲曲界的關注。朝鮮本保存下的早期南戲特徵,也爲南戲的發展研究提供了新的材料。然而明清典籍在記載丘濬創作的這部南戲時,却使用了不同的題名。本文以中國明清兩代有關《五倫全備記》的典籍記録爲基礎,通過釐清不同記録的相關性,探討“五倫記”“綱常記”“忠孝記”等題名在指稱丘濬創作的《五倫全備記》時所指代的文本系統,並且嘗試溯源丘濬創作時所擬題名,以期釐清《五倫全備記》題名的流變過程。關鍵詞:五倫全備記綱常記忠孝記題名流變引言20世紀90年代初,從韓國奎章閣圖書館所藏《五倫全備記》(以下簡稱“奎章閣本”)被介紹至東亞戲曲界起,學術界對《五倫全備記》的作者、版本等問題給予了更多關注。後由於韓國啓明大學圖書館藏《五倫全備記》(以下簡稱“啓明本”)及韓國中央圖書館所藏法國東洋語學院圖書館藏本《五倫全備記》微縮膠卷(以下簡稱“中圖本”)兩個新版本的發現,依照兩版中作者自序、“玉山高並”①序文及“點溪清錢父”的跋②,明確《五倫全備記》爲明代大學士丘濬於1450年科舉後回鄉途中寄居金陵(今南京)*①②何鑫,男,1992年出生,四川廣安人。韓國漢陽大學中國語言文學博士生,研究方向爲明代戲曲;吴秀卿,女,韓國漢陽大學教授,主要研究方向爲中國戲曲研究。撰有《奎章閣本〈五倫全備記〉初探》《再談〈五倫全備記〉———從創作、改編到傳播接受》等。孫崇濤《關於奎章閣藏本〈伍倫全備記〉———致吴秀卿女士》一文考“玉山高並”爲張情,下文記以張情。詳見孫崇濤《關於奎章閣藏本〈伍倫全備記〉———致吴秀卿女士》,《戲曲研究》1998年第1期。參見吴秀卿《〈五倫全備記〉朝鮮文獻資料輯考》,《戲曲與俗文學研究》第4輯,社會科學文獻出版社,2017。《五倫全備記》題名考時所寫,經“點溪青錢父”潤色,保留民間演出本的形式。《五倫全備記》傳入朝鮮後風行不止,16世紀更是與《老乞大》《朴通事》并列,被選爲朝鮮漢語譯官的漢語教科書目,更是當時朝鮮赴中國燕行者必讀的“漢學三書”。雖然當時朝鮮與中國在戲曲上的交流很少,但《五倫全備記》在兩國文化交流中獨樹一幟,説明其内容等方面有很多值得研究之處。受韓國發現新版本的鼓舞,學界對《五倫全備記》的研究興趣日益濃厚。從《五倫全備記》演出流行開始,明清至今有關該...