温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
房屋
租赁
协议
沃尔玛购物广场 (#)分店租赁协议
Lease Agreement for Wal-Mart supercenter
Store (#)
标准稿/Standard
有限公司
Co., Ltd.
与 and
沃尔玛深国投百货有限公司
Wal-Mart SZITIC Stores Co., Ltd.
房屋租赁协议
PREMISES LEASE AGREEMENT
二零零六年 月 日
Dated on , 2006
目 录
页 码
第1条
本协议组成
2
第2条
租赁标的物和房屋
2
第3条
租 期
6
第4条
租 金
9
第5条
租赁标的物的接收
21
第6条
房屋及其它区域的使用
27
第7条
租赁标的物的维修与修复
33
第8条
大 厦
43
第9条
税 费
46
第10条
公用设施
47
第11条
陈述和保证
47
第12条
转让和分租;优先购买权
54
第13条
提前终止
56
第14条
违约责任
63
第15条
交还房屋
64
第16条
适用法律和争议的解决
65
第17条
其它规定
66
附件一
房屋总平面图
73
附件二
各层平面图/立面图/剖面图
74
附件三
租用面积计算表/租金计算表
75
附件四
要求与规格
76
附件五
乙方进场施工条件
77
附件六
甲方应向乙方提供的文件
78
附件七
甲方与乙方维保职责
80
附件八
抵押权人保证函格式
81
TABLE OF CONTENTS
Page
Article 1
CONTENT OF THIS LEASE AGREEMENT
2
Article 2
LEASEHOLD PROPERTY AND PREMISES
2
Article 3
TERM
6
Article 4
RENT
9
Article 5
ACCEPTANCE OF LEASEHOLD PROPERTY
21
Article 6
USE OF PREMISES AND OTHER AREAS
27
Article 7
MAINTENANCE AND RESTORATION OF LEASEHOLD PROPERTY
33
Article 8
THE BUILDING
43
Article 9
TAXES AND LEVIES
46
Article 10
PUBLIC UTILITIES
47
Article 11
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
47
Article 12
ASSIGNMENT AND SUBLEASING; PREEMPTIVE PURCHASE RIGHT
54
Article 13
EARLY TERMINATION
56
Article 14
LIABILITY FOR BREACH
63
Article 15
RETURN OF PREMISES
64
Article 16
APPLICABLE LAW AND RESOLUTION OF DISPUTES
65
Article 17
MISCELLANEOUS
66
Exhibit I
Site Plan of Premises
73
Exhibit II
Floor Plan/Elevation/Section Plan
74
Exhibit III
Calculation Table for Leased Area/ Calculation Table for Rent
75
Exhibit IV
Requirements and Specifications
76
Exhibit V
Conditions before Starting Construction by Party B
77
Exhibit VI
Documents to be Provided by Party A to Party B
78
Exhibit VII
Responsibilities of Maintenance and Repair between Party A and Party B
80
Exhibit VIII
Form of Mortgagee’s Guaranty Letter
81
3
RE
房 屋 租 赁 协 议
PREMISES LEASE AGREEMENT
出租人 有限公司,一家依据中华人民共和国(以下称“中国”)法律合法组建并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国 (以下称“甲方”),与承租人沃尔玛深国投百货有限公司,一家依据中国法律合法组建并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国广东省深圳市罗湖区洪湖路湖景花园1至3楼 (以下称“乙方”),于二零零六年___月___日签订本房屋租赁协议(以下称“本协议”)。
THIS PREMISES LEASE AGREEMENT (this “Agreement”) is made and executed on this_____ of ______, 2006 by and between Co., Ltd. as Lessor, a limited liability company duly incorporated and validly existing under the laws of the People’s Republic of China ( “China” or “PRC”), with its legal address at , China (“Party A”), and Wal-Mart SZITIC Stores Co., Ltd. as Lessee, a limited liability company duly incorporated and validly existing under the laws of China, with its legal address at G/F-2/F, Lakeview Garden, Honghu Road Luohu District, Shenzhen Municipality Guangdong Province, China (“Party B”).
(甲方和乙方以下单称为“一方”,合称为“双方”)
(Party A and Party B will be individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.)
鉴于,甲方愿意依据本协议所规定的条款及条件出租其拥有合法产权的本协议项下的租赁标的物,乙方愿意依据本协议所规定的条款及条件承租本协议项下的租赁标的物。
WHEREAS, Party A, the legal owner of the leasehold property under this Agreement, agrees to lease and Party B agrees to rent the leasehold property in accordance with the terms and conditions as set forth in this Agreement.
双方特此协商一致,达成如下协议:
THE PARTIES MUTUALLY AGREE AS FOLLOWS:
第1条 本协议组成
Article 1 CONTENT OF THIS AGREEMENT
本协议包括以下文件及图纸,以下所有文件及图纸已经双方确认,并已分别列为本协议正文及附件一至附件八。
This Agreement will include the following documents and drawings. All the following documents and drawings have been confirmed by both Parties and are enclosed as the body text and Exhibit I to Exhibit VIII of this Agreement.
本协议正文;
Body Text of this Agreement;
附 件 一: 房屋总平面图;
Exhibit I: Site Plan of Premises;
附 件 二: 各层平面图/立面图/剖面图;
Exhibit II: Floor Plan/Elevation/Section Plan;
附 件 三: 租用面积计算表/租金计算表;
Exhibit III: Calculation Table for Leased Area/Calculation Table for Rent;
附 件 四: 要求与规格;
Exhibit IV: Requirements and Specifications;
附 件 五: 乙方进场施工条件;
Exhibit V: Conditions before Starting Construction by Party B;
附 件 六: 甲方应向乙方提供的文件;
Exhibit VI: Documents to be Provided by Party A to Party B;
附 件 七: 甲方与乙方维保职责;
Exhibit VII: Responsibilities of Maintenance and Repair between Party A and Party B;
附 件 八: 抵押权人保证函格式。
Exhibit VIII: Form of Mortgagee’s Guaranty Letter.
第2条 租赁标的物和房屋
Article 2 LEASEHOLD PROPERTY AND PREMISES
2.1 租赁标的物和房屋 Leasehold Property and Premises
甲方和乙方同意按照本协议列明的条款及条件,出租和承租本协议附件一、附件二和附件三所示的租赁标的物,该