广义叙述学研究■“可视”与“可述”:从符号转换角度看电影叙述中的意义空间文一茗摘要:不同符号域之间的转换是否成功,最终要看两个文本对接受者所形成的认知冲击与意义效力是否等值。符号的转换或翻译所引发的,不只是文本交流方式的变形;文本意义的衍生,往往诞生于不同文本符号之间的转换与指涉。因为每一次符号意指过程都会形成不等值的翻译,导致自我认知可能的转变。本文基于上述符号叙述视角,辨析电影叙述如何以视听符号所组成的意义空间,尽量等值地转换文字文本中的单一符号,及由此为自我所带来的认知启发。关键词:符号转换电影叙述自我文本意义VisibilityandNarratabilityTheDimensionofMeaninginFilmNarrativefromthePerspectiveofSignTranslationWenYimingAbstractThemostsignificantandshapingfactortoasuccessfultranslationbetweentwokindsoftextiscommonlyagreedonastheequalimpactuponreceiversemotionalandcognitiveapproachestothetextualmeaningThetransformationortranslationofsignsnotonlychangesthe1□探索与批评(第八辑)waysofreceptionbutmoreofonesreconstructionoftheoriginaltextthereforebegettingthepossiblynewdimensionoftextualmeaningSuchvieworiginatesfromthebeliefthattranslationoftheoriginalsignsisimpossiblebutfruitfulinvitingonetoreshapetheoriginaltextThispaperrevisitsandoffersasemiotic-narratologicalperspectivetothemuch-discussedissueofthecomparativestudybetweenthefilmtextandtheverbaltextexploringthenewdimensionofmeaningduringtheprocessoftranslationKeywordstranslationofsignsfilmnarrativetheselftextualmeaning与文字叙述相比,影视叙述不只是一种背叛式的改编,而应当被理解为基于不同符号媒介的转向。符号的转换或翻译所引发的,也不只是文本交流方式的变形。通过诉诸不同认知符号抵达目的地时,等待我们的,或许是符号本身所无法言说的新兴领域。文本意义的衍生往往诞生于不同文本符号之间的转换与指涉。因为每一次符号意指过程(从符号到对象再到解释项)都会形成不等值的翻译,导致自我认知可能的转变。这既有可能导致原有的符号所指流失,也有可能为自我打开认知的另一扇窗户,引向新的未知领域。每个符号,都是思维理念的“影子的影子”;而每个符号在滑向下一个符号时,都会折射出与原初相去甚远的自我形象。每一次转换,都有意义延伸的可能。由此看来,一个文本诉诸的符号媒介越多...