2023年第4期一汉藏文化的交融理解万玛才旦,既要有汉/藏文化的双重视角、也要有小说/电影的双重维度,万玛才旦是一位不断跨越边界的艺术家。比如万玛才旦的艺术世界由文字和影像两部分组成,他既是作家,也是导演。这不仅意味着万玛才旦可以被单独理解为作家或导演,同时意味着他的小说与电影彼此交织,他对汉/藏文化的理解也可作如是观。过早地离开我们的万玛才旦,留下来一笔丰富的文化遗产。文学方面,万玛才旦出版有《乌金的牙齿》《城市生活》《诱惑》《撞死一只羊》《气球》等多部短篇小说集,以及合著的长篇小说《大师在西藏》和《西藏:说不完的故事》《人生歌谣》等汉译藏民间故事集,曾获“林斤澜短篇小说奖”“青海文学奖”“华语文学传媒大奖·年度小说家”等多个奖项;电影方面,自北京电影学院求学期间拍摄的习作《草原》始,万玛才旦已导演有《静静的玛尼石》《寻找智美更登》《老狗》《五彩神箭》《塔洛》《撞死了一只羊》《气球》等剧情长片,获得“中国电影金鸡奖”“釜山国际电影节”“上海国际电影节”“美国布鲁克林国际电影节”等多项国内外电影奖项①,被誉为中国电影“藏地新浪潮”的开拓者和领军人物。作为藏族艺术家,成长于青海安多藏区的万玛从小说到电影:重思万玛才旦的跨界叙述◎刘春摘要:万玛才旦的叙述策略,有鲜明的跨界交融的特征。这不仅体现在汉/藏文化的交融,也体现在小说/电影的交融。从文学到电影,万玛才旦的文艺作品表现出某些共同的特点,又呈现出某些饶有意味的差异。万玛才旦能够跨文化地融会汉藏两种语言进行文学创作,他的小说和电影同样在相互影响中滋生出一种别样的力量。从跨界叙述的视角重思万玛才旦的创作,会丰富我们对于万玛才旦艺术世界的理解。关键词:万玛才旦;交融;跨界叙述180才旦,受过系统的汉文化教育,可以娴熟地使用汉、藏两种语言进行文学创作。他的藏语短篇小说多发表于《章恰尔》《岗尖梅朵》《西藏文艺》《青海藏文报》等藏文报刊,已出版《诱惑》《城市生活》《岗》等藏文短篇小说集。虽然有藏族评论家认为这些藏语作品由其创作的汉语作品直接翻译而来②,但两种语言的小说究竟哪种是翻译、哪种是原作,或者作者创作过程中是否使用两种语言间或写作,实在难以确定。这里探究万玛才旦汉藏双语创作的缘由,在于他的汉语文学作品从题材、意象到结构、视角,甚至词语的选择都有明显的藏文化印记③,他所编剧、导演的藏语电影同样具有汉藏文化交融的复杂面貌。与以往的西藏题...