2023年2月第36卷第1期Feb.2023Vol.36No.1海南师范大学学报(社会科学版)JOURNALOFHAINANNORMALUNIVERSITY(SOCIALSCIENCES)文学表现的限度与张力——《马桥词典》版本校勘及修改异文分析徐冰月1,孟文博2(1.西北大学文学院,陕西西安710000;2.山东大学(威海)文化传播学院,山东威海264200)摘要:韩少功的小说《马桥词典》共三个版本,在版本演进过程中有两次重要修改,从1996年8月作家出版社的“初版本”到1997年3月上海文艺出版社的第二版,幅度不大的文字增补映射出韩少功怀疑主义精神深处鲜为人知的灵魂自我救赎的一面;从第二版到2008年5月人民文学出版社的第三版,即最终版,韩少功大量删减限定性形容词,修改人物称呼,调整人物内部关系并改变人物结局走向,透露出韩少功对“革命”叙述话语的高度“理性”关注和对不同向度异类人物的不断挖掘。而这些修改策略极不平衡地分布在《马桥词典》的思辨性叙述和故事性叙述两种文字当中,引人重新认识和思索“文学”表现思想和具象世界的边界与张力,以及“文学”产生与发展的根源性动力等问题。关键词:《马桥词典》;版本校勘;自我救赎;“革命”;文学表现中图分类号:I206.7文献标志码:A文章编号:1674–5310(2023)01–0038–11韩少功的《马桥词典》是中国现当代文学史上第一部“词典体”小说,其在小说文体创新方面具有非同寻常的文学史意义,长期以来学界也一直关注这部小说的文体特色、语言哲学与文化内涵等,但却忽视了它的一个非常值得注意的问题,即版本变动问题。《马桥词典》初刊于《小说界》杂志1996年第2期,后在1996年8月由作家出版社印成单行本出版发行(以下简称“初版本”),两者内容一致。1997年3月上海文艺出版社将其纳入“小说界文库·长篇小说系列”再次加以出版,形成了单行本的第二个版本(以下简称“上文本”),利用这次出版机会,韩少功对“这本书初版中的个别错讹之处作了更改,对一个言犹未尽的词条作了百来字的补充”①。直到2008年以前,上海文艺出版社、人民文学出版社、春风文艺出版社等多家出版社的多次再版均依照“上文本”,内容并无变动。韩少功后来曾表示翻看自己的旧作少有满意的时候,并且他还深受俄国作家托尔斯泰把《复活》重写好几遍的精神影响,于是在2008年5月借人民文学出版社出版其文集的机会,韩少功对许多作品进行“去芜存菁”“补救如新”的工作,其中就包括《马桥词典》,这便形成了这一作品的最终版本(以下简称“人文本”)。韩少...