新世纪以来上海电影中的语码转换苗盼盼(山西师范大学戏剧与影视学院,山西太原030006)[摘要]因多元文化的交融和多种语言的杂糅,上海电影中人物之间的言语交流经常会有意识或无意识地发生语码转换。语码转换是为了更好地传达电影中的情节含义,同时影响影片的情节走向及主旨表达。语码转换在上海电影中从不同程度上丰富了人物的性格,增强了故事的戏剧性,为受众呈现了有讲究、有格调的上海味道。语码转换将原意抽象地表达出来,加强了信息的传达效果。上海电影中的语码转换既呈现了上海城市空间的包容性,也蕴含了作为世界商业之都多元文化的杂糅。[关键词]上海电影;语码转换;多元文化电影中的语言蕴含着电影所要表达的主题思想,也反映了民众生活的时代背景与日常生活。上海作为中国经济中心,商业的高度发达促使其形成多元文化流通的场域。在这样的交流与互动中,上海电影中具有了西方文化元素,这些元素通过人物的语言得以呈现,是上海电影独特的艺术特征。而这些承载西方文化元素的台词,常常通过语码转换的方式完成。语码转换是一种特殊的语言现象,它指的是一个人在两种或多种语言之间、两种或多种方言之间、一种语言里的不同风格之间、语言和方言之间等做转换的言语行为。本文选取新世纪以来以上海作为故事发生地,展现上海都市生活场景,叙述上海民众当代生活的电影,分析语码转换在电影中出现的原因、呈现形式、句法形态特征及所表现出的功能。目的是通过研究电影台词中语码转换的过程,从另一种视角观察上海电影独特的地域性美学表征,进一步分析上海电影国际化传播的可能。一、跨文化与上海电影中的汉英语码转换“从某种程度而言,‘上海’是中国早期电影生产的重镇,是高擎电影文化旗帜的伟大旗手和彰显人文关怀、书写伦理价值的时代歌者。”[1]近代以来,上海由于其特殊的地理位置,成为中国最早对外开放的通商港口,商贾云集,经济发展迅速。海派文化在中西方文化的交流、撞击与融合间产生了。上海也成为吸收外来文化并与外来文化相互交融的窗口。海派文化对外来文化的宽容和开放表明它不仅是多元的,而且是自由的。即使在西方文化的侵袭下,它所表现出来的也不是局限于民族性和地域性,而是融合与共生。文化是一座城市的灵魂,海派文化所代表的海纳百川、兼容并包的上海文化也使上海充满生机和活力;同时,外来文化改变了上海的精神文化生活,上海成为摩登文化的代表。电影、西餐、社交舞等构建起了上海人时尚摩...