分享
早期上海话文献中表定指“一+量名”结构_林素娥.pdf
下载文档

ID:2726955

大小:470.71KB

页数:13页

格式:PDF

时间:2023-10-13

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
早期 上海话 文献 中表 结构 林素娥
方言 2023 年第 1 期 2840 页(2023 年 2 月 24 日出版于北京)早期上海话文献中表定指“一+量名”结构*林素娥(上海大学文学院 上海linsu101 163com)提要19 世纪下半叶 20 世纪初西洋传教士上海话文献中“一+量名”在话题或主语位置上表定指,定指义由无生无定主语用于回指发展而来,表定指的“一+量名”结构是今上海话准冠词型“量名”结构的来源,即主语或话题位置上脱落准定冠词性的“一”后量词定指化的结果。19 世纪下半叶 20 世纪初上海话表定指“一+量名”结构的存在,为讨论定指性“量名”结构的类型和来源提供了重要线索。关键词早期上海话文献吴语“一+量名”定指结构回指准定冠词壹引言数量组合“一+量名”表定指,是指该词语所指对象为听说双方都能确定的对象,该对象可能存在于言谈现场,也可以是上文已提及或存在于双方共享的背景知识中,即为确定的某一对象。在西洋传教士上海话课本类文献中,原文献若以沪英和沪法对应形式编排,表定指“一+量名”对应于定冠词与名词的组合,即英语“the+名”和法语“le/la+名”结构。不过,目前学界对“一+量名”结构的研究主要集中于表无定的用法,即所指对象不能确定或听话人不能确定。吕叔湘(1944/1990)、范继淹(1985)、Xu(1997)、陆烁等(2009)、张谊生(2009)、刘丹青(2002;2016)先后对汉语中该结构表无定的用法进行了深入研究。吕叔湘(1944/1990:157)、王力(1989)、方梅(2002)、唐翠菊(2002)、刘丹青(2017:116117)等指出汉语普通话中表虚量的“一量”还具有不定冠词的性质,Dryer(2013)也指出数词“一”是世界语言中最常见的不定冠词形式。而石毓智(2004)利用张惠英(2002)所描写的汉语方言中“一”做指示词的现象,从认知角度探讨了自然数“1”语法化为有定性标记的过程,而后郑张尚芳(2004)否定了汉语方言中“1”作指示代词的现象。钱乃荣(1998;2003b:197198)提及早期上海话文献中数词“一”在句首和受人称代词修饰时表定指的现象,并指出至今仍用,不过,也有省去“一”表定指的现象。徐烈炯、刘丹青(1998/2007:144)则指出“上海话里还有一种在普通话中不存在的特殊现象,即让典型的无定形式即一个、一眼 开头的 NNP 在话题位置起有定作用”。可见,尽管“一+量(名)”表无定是普遍现象,但也的确可表有定。本文拟以 19 世纪下半叶至 20 世纪初期上海话文献为语料来源,对早期上海话“一+量名”表定指现象进行描写,并讨论表定指的成因等相关问题。文献引用说明:例句引用尽可能保留原文样式。原文献若为沪语汉字、罗马字和英/法文对照本,则全部引用;若为汉字、英文也引用两种文字;若为沪语和官话对照本,则引用两者,便82方言*本研究获得国家社科基金重大项目“上海城市方言现状与历史研究及数据库建设”(19ZDA303)、国家社科基金重大项目“晚明以来吴语白话文献语法研究及数据库建设”(21ZD301)赞助。于理解与对比,方言例句也不再翻译;若只有沪语汉字,则对句中方言用字以下标方式翻译。例句后括号内说明文献出处。贰早期上海话文献中表定指“一+量名”结构的句法语用特征表定指的“一+量名”结构句法功能有限,一般只能出现在句首话题或主语位置上,但它具有直指、回指、关联回指和认同指等指称功能。21 句法特征早期“一+量名”结构可单独使用,也可充当领属结构的中心语,或受形容词、关系从句等限定,甚至用作修饰语。不管是独用还是受限定的“一+量名”结构一般只能出现在句首话题或主语的位置。?一表定指“一+量名”结构独用。“一+量名”表定指独用最常见,可分布于各句类,如表肯定或否定的陈述句、是非问或特指问、祈使句和感叹句等。不过,其句法位置受限。例如:a一件马挂做好拉哉。Ih jen mo kwo tsoo hau la dzay The jacket is made(集锦1862:50)b一只船遇着仔风浪哉。Ih tsah zay ni dzah ts fng long tsay The ship met with windand waves(集锦1862:50)c一口网拨拉大鱼投碎哉。Ih keu mong peh leh too ng teu say tsay The net was brokenby a large fish(集锦1862:92)d一只睏帽勿看见者,替我床角落里去寻寻看。I tsa kn mao v keu ki ts;ti ngouzaong ko-lo li kI zin-zin-keu Le bonnet de nuit ne parait pas:cherchez-le moi langledu lit(松江话1883:112)e一个外国人要去。The foreigner will go(教程1907:9)a一把刀伊担拉否?勿担。(功课1850:41)b一个囝今年替伊种豆子,好否?I-ke neu,kien gn ti I tsong deu-tse,hao-va?Lenfantauquel on a cette anne ino-cul la variole,vatil bien?(松江话1883:153)a一副铺盖,卷之咾担来。I-fou pou-kai,kieu-tse lao t-lai oulez le pou-kai et apportez-le(松江话1883:69)b一个洋钱担到戥子上去称称看。I-ke yang-di t tao teng-tse laong ki tseng-tseng-keuMettez la piastre sur la ba-lance pour la peser(松江话1883:90)a一干画架子雕刻来细巧得极!Ih kun wo ka tz tau kuh lay se chau tuh juh The pictureframe is carved very finely and ingeniously(集锦1862:108)b一本书写得来明明白白!Ih pung s sa tuh lay ming ming bah bah The book is writtenplainly and clearly(集锦1862:189)由可见,从句类来看,表定指的“一+量名”不受限制。不过,它独用时只能出现在VP 前或句首,做话题和主语。结构中核心名词所指对象通常为非生物或一般事物名词等,不过,也不完全排斥生命度高的指人名词,如e“一个外国人”、b“一个囝”。?二受限定的“一+量(名)”结构。表定指的“一+量名”也常受人称代词、名词性短语修饰,构成领属结构,也可以受区别词、形容词、关系从句等修饰。当它受修饰时,大多须带结构助词“个”。例如:伊个一位娘娘贤惠得极!Ye kuh ih way niang niang yen way tuh juh His wife is a veryvirtuous and sensible woman(集锦1862:127)922023 年第 1 期侬一只表开准作拉否?Nng ih tsah pau kay tsung tsok la va?Have you wound up yourwatch?(集锦1862:103)我担来个一封信是侬个呢邻舍拉个?也勿是我个,也勿是邻舍拉个,是阿哥个。(集锦1850:27)侬担拉个钮子是那里一粒?是金个一粒。(集锦1850:22)厅堂上一个人,手里担之一个包裹咾坐拉做啥个?卖碗料个,侬认得伊否?(土话1908:21)(院子里坐着的那个拿着包袱的人,是干什么的?他是个卖法兰的,你认得他么?官话指南1900,第七章)人称代词和指人名词与“一+量名”构成领属关系,由结构助词“个”连接。不过,也见不用“个”的,如。“一+量名”受关系从句修饰。中“一+量名”不能换成“一+修饰语+个+量(名)”结构,也就是说,并非为强调计量义的表不定指或类指的结构,而是表定指,所指对象为说听双方所已知或确定,表义与“修饰语+这/那+量(名)”接近。不过,只表有定,并不附加距离义。“一+量名”受区别词、性质形容词等修饰,常用于回答“哪里一+量”的提问。陆丙甫、徐阳春(2003)指出普通话中“哪一本书你喜欢?”中“哪”作为疑问词是指别性的疑问词,它隐含着一个说话者、听话者双方都知道的有定集合,“哪”只是询问这个有定集合中的一个不定成员,属于“特指性的无定(specific indefinite)”,而在特定范围内的多个中择一,所择的对象具有唯一性,并非强调数量意义,即不是“强义的一字”(吕叔湘 1944/1990:167),答句中的“限定成分+个+一量”则表确指或唯一,如表示“金的那粒”的意思。中修饰语为表处所的介词短语,此例似乎为无定主语句。不过,从官话指南 的对照本来看,为与之相应的官话表达“那个人”,在上海土话中说成“一个人”,因此我们也将它处理为定指。除了受修饰之外,表定指的“一+量名”还见到少量用例,是做领属性定语用的。例如:一个女人个囡有一只橘子。The womans daughter has an orange(教程1907:4)“一+量名”做领属语,而“领属性定语具有强烈的定指性质,带有这类定语的名词性成分一般做定指理解”(陈平 1987),从课本编写者的英文对照来看,也的确如此,做领属语的“一+量名”用 the 对应。综上可见,早期上海话表定指的“一+量名”结构,可独用、可受限定成分修饰和充当领属性定语等,除了用于选择问的答句外,皆只能充当主语或话题,即使是做领属性定语,也出现在主语或话题成分中。22 语用特征Himmelmann(1996;2001)将定指性名词短语的指称分为情景用(situational use,又称为“直指(deictic use)”)、示踪用(tracking use,又称“回指用(anaphoricuse)”)、关联回指用(associative-anaphoric use)或语篇用(textual use)、认同用(recognitionaluse)、大情景用法(larger situational use)。下面将这些指称功能分别称之为“直指、回指、关联回指、认同指”(方梅 2002;陈玉洁 2010;盛益民 2021)等,并考察早期上海话表定指的“一+量名”的指称功能特征。?一直指。“一+量名”所指对象存在于言谈现场或交际双方所述事件的情景之中。例如:?11a一件短布衫,着之多日咾,要换下来净者。I-ghi teu-pou-s,tsatse ta gn lao,yao w-hao-lai zing-ts La che-mise que je porte depuis bien des jours,il(me)faut la changer03方言pour la faire)laver(松江话1883:107)b今朝我蛮快活,因为一本书读完哉。Today I am very happy,because I have finished thebook(教程1907:39)?11中“一量名”以新话题形式引进,所指对象存在于言谈现场,或者言谈双方正在讲述的情景之中,“一量名”结构用作直指。?二回指。“一量名”所指对象为上文已引入的一个言谈对象。“一量”用于回指性名词之前。例如:?12a菊花叶子上,小心勿要累泥浆,菊花叶上有之泥浆末,叶子就要焦脱个。落脱之叶子末,一颗花就无样式者。Ghio houo y-se laong,siao-sin v yao lei gni-tsiang Ghio-houo ylaong yeu-tse gni-tsiang m,y-tse zieu yao tsiao-t-ke,lo-t-tse y-tse m,I-hou hou,zieu m yang-se-ts II faut viter avec soin de rpandre du l

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开