第35卷第1期2023年2月北方工业大学学报J.NORTHCHINAUNIV.OFTECH.Vol.35No.1Feb.2023中文教材中外文混排的实践样貌与未来演进∗王世友(人民教育出版社汉语编辑室,100081,北京)摘要本文从社会生活中广泛存在的层次多元、类型多样的中外文混排实践出发,重点讨论中文教材中外文混排的构成要素和实践依据,分析其中存在的问题和面临的挑战,认为今后宜从外文特有要素、一体化设计、标准与规范、人才队伍建设四个方面进一步加强和推进中外文混排与中文教材建设,助力国际中文教育和中华文化国际传播。关键词国际中文教材;中文外混排;实体/显性要素;关系/隐性要素;一体化设计分类号H195.4∗国家语委“十三五”科研规划2020年度重点项目(全球中文学习联盟研究专项)“国际中文教材建设回顾与展望”(ZDI135⁃138)。作者简介:王世友,人民教育出版社汉语编辑室编审。研究方向:国际中文教材研发与编制。“中外文混排”,顾名思义,一般指中文与相应语种的外文混合呈现的文稿排列与编制方式。与人类不同文明、不同文化的交流交融相伴随,不同文字之间的接触古已有之,源远流长。相应地,中外文混排的“文稿”,历经绢、帛、简、册等不同的材质,最终在以“纸张”为主要载体的材质上呈现,并伴随阅读介质的电子化、多元化,向数字化的方向不断拓展和迈进。1中外文混排的实践样貌与早期简单的商业文书和后来《老乞大谚解》《朴通事谚解》《语言自迩集》等教材的中外文混排不同,当下的中外文混排已经更加广泛地应用于社会生活的方方面面,大到各种政治类、科技类、商业类文本,小到各种产品(如华为手机、海尔冰箱等等)的说明书、各种网络产品的使用说明,都会采用双语或多语混排的形式,以充分满足世界上不同语种消费者的消费需求。各类学术论文,至少是题目、摘要、关键词等,通常也需要有中英文对照的版本。以中外文混排为代表的文字的接触与碰撞,还明显地体现在近世以来中文词语面貌的变化上。如《现代汉语词典(第七版)》附录专门释注了“西文字母开头的词语”235条,其中既有借词(ABC、T恤衫、A股、U盘等),也有为数不少的外语缩略词(ADSL、GPS、ISBN等),还有汉语拼音缩略语(RMB、HSK、WSK等),这还不包括“卡拉OK”等混合来源的词语。从中国优秀文化典籍和工具书中外文混排的情况来看,可谓类型丰富,层次多元。如...