凉州词
黄河
文本
文献
解读
郝润华
首都师范大学学报(社会科学版)Journal of Capital Normal University2023 年第 3 期(Social Sciences Edition)(总第 272 期)中国古典文学研究凉州词“黄河远上”文本的文献学解读 郝润华摘 要:王之涣凉州词一诗,作为唐代边塞诗的代表性作品,流传甚广,但其文本却较为复杂。由于明代以前版本的稀少,近代以来的学者从艺术特色、地理空间、时代环境等角度对此诗文本的差异性多有推测性讨论,可谓众说纷纭,至今无一定论。其实,从文献学方法的解读视角也可透视出此诗文本的一些信息。“黄河远上”本,从历代注家的诠释角度考察,其所以通行,文本语言具有一定合理性;反观历代诗歌的评点阐释,其艺术特色也远超“黄沙直上”本。关键词:王之涣凉州词;“黄河远上”;文献学视角中图分类号:I209 文献标识码:A 文章编号:1004-9142(2023)03-0130-09作者简介:郝润华,西北大学文学院教授,博士生导师,文学博士。基金项目:本文系国家社会科学基金重大项目“日本天理图书馆藏汉籍调查编目、珍本复制与整理研究”(20&ZD276)的阶段性成果。盛唐诗人王之涣的凉州词(又称出塞凉州),作为唐代边塞诗的代表性作品,以其苍凉高远的意境,高超的艺术魅力在当时即“传乎乐章,布在人口”,历代家传户诵,声名远播。然而,此诗在流传过程中产生了比较复杂的文本,究竟哪一个版本是原始文本,哪一种文字是正确文字,历来成为学界讨论的热点,众说纷纭,最终亦无定论。在一些代表性成果中,主要研究结论的获得,也主要是从分析诗歌地理空间、时代环境以及艺术表现三个方面切入。本文无意为凉州词文本定性,主要尝试从文献学方法的视角,在中外唐诗选本与古注、古评本中找出一些蛛丝马迹的材料依据,运用以注证诗、以注释诗的方法,探寻凉州词接近原貌的文本状态。一、凉州词异文及其载体文献根据历代文献记载,王之涣凉州词一诗共有九种版本:第一种:031一片孤城万仞山,黄河直上白云间。羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。按,这是四部丛刊景明本国秀集卷下的文本文字。中唐时期芮挺章编国秀集,系今见最早收录王之涣诗的唐诗选本,可惜明代以前版本今均不存。此诗第一句与第二句,与常见版本(以下简称“通行本”)次序有倒,通行本“远上”,此作“直上”;“春风”,此作“春光”。此是四部丛刊景明本国秀集中文本文字,理当反映的是明代凉州词文本。关于首句与次句之次序,有人认为:这大约是为了使此诗符合格律诗“粘”的要求。“羌笛”的“笛”是仄声,要求第二句的第二字也应是仄声,否则就是“失粘”,把“一片孤城万仞山”调整为第二句,二三两句就“粘”上了。其实,凉州词是一首古绝,对“粘”是不讲究的。“粘”的规则是中唐以后才严格起来的,中唐以前格律诗失粘的现象比较常见。这种说法不失为一种较合理的解释。第二种:一片孤城万仞山,黄沙直上白云间。羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。按,这是宋本文苑英华卷二九九的文本,题作凉州。第三种:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。按,这是今天我们普遍阅读到的文本,即通行本。明代以后绝大多数唐诗选本与诗话文献采用的是这一文本,如明唐汝询唐诗解、胡应麟诗薮、清王尧衢唐诗合解笺注、蘅塘退士唐诗三百首等,其中唐诗三百首影响远播,对于这一文本的固定、流传与经典化发挥了绝对作用。第四种:黄沙直上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。按,这是宋代计有功唐诗纪事卷二六的文本,通行本之“黄河远上”,此作“黄沙直上”。此书南宋原刻本已散佚不存,今存最早之明刻本疏漏舛误颇多,文字不足凭信。第五种:黄沙直上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。按,这是全唐诗卷十八“横吹曲辞”所收王之涣出塞诗的文本,但首句“沙直”下有小注:“集作河远。”郭茂倩乐府诗集卷二二、明刻本文苑英华卷一九七文本皆与此相同。通行本“黄河远上”,此作“黄沙直上”;“春风”,此作“春光”。全唐诗校勘记所谓“集”,非是指王之涣诗集,因新唐书艺文志未著录王之涣集,宋代现存公私书目亦未见著录,明清时期坊间也未有王之涣集行世。全唐诗前面二十卷乐府诗中所注“集作”,其实是指后面每个诗人名下诗作中的异文,此首凉州词所注“集作河远”,指全唐诗卷二五三“王之涣”下所收凉州词文本的异文,此处注:“一本次句为第一句。黄河远上作黄沙直上”,此处的“一本”又是指另外一种版本,异文与宋本文苑英华卷二九九的文字相同,或指此本。第六种:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。按,四库本文苑英华卷一九七题作出塞,首句作“黄河远上白云间”,末句作“春光不度玉门关”,明嘉靖本万首唐人绝句、高棅唐诗品汇、黄生唐诗摘钞、全唐诗,文字皆与此相同。全唐诗卷131郝润华 凉州词“黄河远上”文本的文献学解读杨琳:“黄河远上”与“黄沙直上”的是非 兼谈李白静夜思的原始文本,古典文学知识2010 年第6 期。二五三“王之涣”下录此诗,首句小注云:“一本次句为第一句,黄河远上,作黄沙直上。”第七种:黄河直上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春光不度玉门关。按,文渊阁四库本文苑英华卷二九九题作凉州,首句作“黄河直上”,四部丛刊影印汲古阁本乐府诗集文字相同,此本实为明代刻本,亦有改动。第八种:黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何用怨杨柳,春风不度玉门关。按,日本古注本唐诗正声笺注卷二十收录此诗,通行本“羌笛何须”,此作“羌笛何用”。第九种:黄沙远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。按,日本林衡编刻佚存丛书本唐才子传卷三所录,即是这一文本,首句通行本“黄河远上”,此本作“黄沙远上”。“黄沙远上”于意不甚通,此“沙”或为“河”的误字。对比以上九种版本,归纳起来不外四处异文:黄河远上,一作黄沙直上;另有“黄河远上”作“黄沙远上”。何须,一作何用。春风,一作春光。两句有倒文,即第一句与第二句。其实,就凉州词一诗最终文字差异或者说最重要文字分歧,主要在于首句“黄河远上”还是“黄沙直上”,这是学界历来讨论的热点,也是本文讨论的重点。至于“何须”还是“何用”,“春风”还是“春光”在形式与内容上都没有质的差别,本文不做重点探讨。从九种版本的文本来源看,通行“黄河远上”本,见于文苑英华(出塞)、万首唐人绝句唐诗解诗薮唐诗品汇唐诗合解笺注唐诗正声笺注唐诗别裁集唐诗摘钞全唐诗唐诗三百首等。“黄沙直上”本见于国秀集文苑英华(凉州)、乐府诗集唐诗纪事等。从表面看,“黄沙直上”本多见于宋代文献,“黄河远上”本多载于明清文献,但是,我们今日所见国秀集乐府诗集唐诗纪事等也是明及以后刻本,也非原书原貌。因此,对于二本原貌既然文献无征,又不能追根溯源,那么就需另辟蹊径,从多个视角去探索。二、凉州词异文之多种解读综上所述,此首凉州词文本的差异主要体现在首句“黄河远上”还是“黄沙直上”问题,无论如何,需结合以往研究并征引相关诠释文献分两种意见对全诗文字作出基本考察。(一)以“黄沙直上”为正确文本者考察自清代以来的讨论,认为“黄沙直上”为正确文本的学者及其文献,自古至今皆有,古代如清初学者吴乔在围炉诗话卷三中说:唐诗纪事:王之涣凉州词是“黄沙直上白云间”,坊本作“黄河远上白云间”,黄河去凉州千里,何得为景?且河岂可言直上白云耶?此类殊不少,何从取证而尽改之?吴乔所引唐诗纪事为南宋人计有功所编,惜无宋本可查,现存有明嘉靖洪楩本、汲古阁本,此二本误改现象严重,舛讹之处较多,恐难足凭信,今有王仲镛唐诗纪事校笺以洪本为底本,校以汲古阁本,虽为精校本,但亦非宋本原貌。231郝润华 凉州词“黄河远上”文本的文献学解读高棅编,东褧笺注:唐诗正声笺注,卞东波、石立善主编:中国文集日本古注本丛刊,第二辑第 7 册,上海社会科学出版社 2020 年版,第 397 页。吴乔:围炉诗话卷三,清借月山房汇抄本。又如,叶景葵卷盦书跋:诗句有一字沿讹,为后人所忽略者。如凉州词“黄河远上白云间”,古今传诵之句也。前见北平图书馆新得明铜活字本,“黄河”作“黄沙”,恍然有悟。盖本作“沙”,讹作“河”,草书形近之故。今检此本亦作“沙”,所据必为善本。向诵此诗,即疑“黄河”两字与下三句皆不贯串,此诗之佳处不知何在!若作“黄沙”,则第二句“万仞山”便有意义,而第二联亦字字皆有着落,第一联写出凉州荒寒萧索之象,实为第三句“怨”字埋根,于是此诗全体灵活矣。现代学者中持此种观点的有不少,如刘永济唐人绝句精华云:此诗各本皆作“黄河远上”,惟计有功唐诗纪事作“黄沙直上”。按玉门关在敦煌,离黄河流域甚远,作“河”非也。且首句写关外之景,但见无际黄沙直与白云相连,已令人生荒远之感。再加第二句写其空旷寥廓,愈觉难堪。乃于此等境界之中忽闻羌笛吹折杨柳曲,不能不有“春风不度玉门关”之怨词。又如,喻守真解析:“黄沙直上白云间”,“是写风卷黄沙直上云中之景,一本作黄河,殊费解”。以上学者是从地理学、文艺学、物候学的视角对凉州词作出解读。若从地理、物候的视角,竺可桢、宛敏渭物候学一书解读更为详尽:王之涣凉州词:“黄沙直上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”这是很合乎凉州以西玉门关一带春天情况的。在唐朝开元时代的诗人,对于安西玉门关一带情形比较熟悉,他们知道玉门关一带到春天几乎每天日中都要刮风起黄沙,直冲云霄的。但后来不知在何时,王之涣凉州词第一句便被改成“黄河远上白云间”。到如今,书店流行的唐诗选本,统沿用改过的句子。实际黄河和凉州及玉门关谈不上有什么关系,这样一改,便使这句诗与河西走廊的地理和物候两不对头。实际上,竺可桢的观点是参考廖仲安关于王之涣及其凉州词一文而来,均是认为“黄沙直上”与诗中实景比较切合。(二)以“黄河远上”为正确文本者持“黄河远上”为接近原始文本的学者,首先是从艺术审美的角度予以阐释,如清代王尧衢唐诗合解笺注卷五评:黄河源出昆仑,东流于边外之地。故从西望之,其渺远无际,如挂在白云间者。亦以见边地之空阔,所见惟黄河而已。城之孤而曰“一片”,见其小也。山既高削,林木必然稀少。上句“黄”字与“白”字应,下句“一”字与“万”字应,是各为自对。解读者认为唐代边地空阔,只能见到远处的黄河;从修辞看,“上句黄字与白字应,下句一字与万字应,是各为自对”。现代学者中也有此看法,如沈祖棻即赏析说:这首诗的开头四字,或作黄沙直上。这异文出现较早,今天很难据底本以断其是非,而只能据义理以判其优劣。认为应作黄沙直上的人,理由是黄河离凉州很远,凉州离玉门关也很远,不331郝润华 凉州词“黄河远上”文本的文献学解读叶景葵:卷盦书跋,上海古籍出版社 2006 年版,第 173 页。刘永济:唐人绝句精华,人民文学出版社 1981 年版,第 96 页。喻守真:唐诗三百首详析,中华书局 1957 年版,第 333 页。竺可桢、宛敏渭:物候学,科学普及出版社出版 1963 年版,第 26 页。廖仲安:关于王之涣及其凉州词,光明日报1961 年 12 月 31 日。王尧衢注,单小青、詹福瑞点校:唐诗合解笺注,河北大学出版社 2000 年版,第 235 页。应写入一幅图景之中;而且 黄沙一词,更能实写边塞荒寒之景。认为应作黄河远上的人,则认为此四字更能表现当地山川壮阔雄伟的气象,而且古人写诗,但求情景融合,构成诗情画意的境界,至于地理方面的方位或距离等问题,有时并不顾及实际情形,因此,不必刻舟求剑。照我们看来,后一说是可取的,黄河远上是较富于美感的。还有学者是鉴于此诗的写实性与地理学视角的阐释,认为:王之涣此诗,特别契合兰州的地理景象以及作为陇右重要关隘的特征,当作于诗人游历金城(今兰州),登临城北之临河驿楼抑或北面山峰(今白塔山)而眺望之所见与所感:滔滔黄河自西而东,流经城北,于山峦环抱之万山丛中,一片孤城耸峙,扼守要津,莫与争锋。诗题作凉州,则为凉州曲之简称;作出塞,金城兰州,实乃陇右重镇、要塞,是西出凉州、进入河湟的必经之所,名至实归。首句黄河远上,也就不会难以理解;黄沙直上显然不通矣。从诗所摹写之景象与诗旨来看,将地点定为兰州,也相契无间,说解诗