2023年第3期说语言[作者简介]赵婉彤,吉林师范大学硕士研究生,研究方向:英语笔译。解析跨文化背景下商务英语信函的特点及翻译技巧◎赵婉彤[摘要]在经济全球化时代,国际贸易迎来了井喷式的发展。将跨文化意识融入国际商贸活动中,可以帮助贸易双方对商业信息的准确掌握,降低由于不同的文化传统而造成的误会和麻烦。其中,商务英语信函作为国际商务活动中的关键一环,其重要性日渐显现。因此,本文主要是从词汇、句法和语篇等方面分析跨文化背景下商务英语信函的特点,探讨商务英语信函的翻译技巧,旨在使商务英语信函在国际商务交流中的功能能够得到充分的发挥,从而促进国际贸易的发展。[关键词]跨文化商务英语信函翻译策略一、引言在经济全球化的大环境下,中国积极营造一个良好的商业环境,积极地面向国际市场。商务英语信函是一种在日常贸易活动中进行信息交流、处理业务往来、联系和沟通的信函。商务英语信函既是各国之间进行经贸、商业活动的重要手段,也是影响到国家间经济贸易合作的一个重要因素。商务英语信函是一种正式的公函,有着其他信件所没有的特征。商务英语信函的翻译不是简单的字面翻译,而是一种跨文化的沟通,一座连接中英双语的桥梁。本文从词汇、句法、语篇三个角度对商务英语信函特点进行分析,并对商务英语信函的翻译技巧进行研究,旨在使商务英语信函在国际商务交流中的功能能够得到充分的发挥,从而促进国际贸易的发展。跨文化是在具有两种及其以上不同文化背景的群体之间的交互作用。为了在一个相互联系和相互依存的世界中生活、工作和娱乐,作为一名译者,需要和各种文化的人们进行有效的交流。需要注意的是,我们的语言和非语言交流是如何被与我们的参照系不同的人理解的。因此,作为译者,掌握有关商务英语信函的写作技巧,成为有能力和自信的跨文化交际者十分重要。二、商务英语信函的特点(一)词汇特点1.用词正式、严谨、准确。商务英语信函中的词语字斟句酌,措辞准确、严谨、清晰明了,一般不使用夸张、比喻、感叹等修辞方式,避免使用具有歧义的词语,以防造成争议[1]。为了保证文体形式的正规、严谨和庄重,人们往往会选择一个意义比较单一的词汇来代替那些具有丰富意义的词汇。作...