温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
交际场合英语和汉语聊天的话题差异研究分析基于语言学和隐蔽文化路径的分析
英语学专业
交际
场合
英语
汉语
聊天
话题
差异
研究
分析
基于
语言学
隐蔽
文化
路径
专业
交际场合英语和汉语聊天的话题差异研究 ——基于语言学和隐蔽文化路径的分析
Differences between English and Chinese topics for social conversation
Analysis based on paths of linguistics and the hidden culture studies
摘要
语言是人类社会化之后在交流沟通之中形成的群体间约定俗成的表达方式。不同的群体间存在不同的语言形式,即存在不同的表达方式。不同群体间的表达方式差异又在群体间交流中制造了障碍。在全球化的背景下,中外交流十分密切。中文和英文这两种语言的交流在社会生活中显得越发普遍和重要。这两种语言同样也存在交流中的差异和衍生的障碍。所以,对中、英文的语言差异和这些差异产生影响的路径进行研究具有较高的现实意义。
对语言差异的研究视角不仅有语言学的逻辑语法视角,还存在社会学的群体文化研究视角,而跨文化交际学则可以说是二者的结合。跨文化交际学的研究范围不仅仅止于语言这个方面,它对跨文化交际的研究囊括交际动态视角,静态分析视角,文化视角等方面。所以,跨文化交际学可以为本论题提供较好的理论支撑和学科知识间的衔接。
本研究站在跨文化交际学的角度上,结合社会学和语言学对中英文在聊天中的话题差异进行分析,通过语法分析和隐藏文化分析这两条路径全面地探索中文和英文两种语言之间的差异,对两种语言间的差异极其产生影响的路径做出陈述和归纳。
关键词:语言差异,跨文化沟通,隐藏文化,语法分析
Abstract
The language is the human society after the formation of groups in communication between conventional mode of expression..
Different groups have different language forms, i.e. the existence of different modes of expression. Different groups expression differences between groups Exchange created obstacles. Under the background of globalization, Chinese and foreign exchanges are very close. Chinese and English the two language in social life is becoming more and more common and important. These two languages also exist exchange difference and derivative barrier. Therefore, in English, the language differences and these differences have implications for the path of the research has high practical significance.
On the differences of language from the perspective of linguistic logic grammar perspective not only, still existing sociological group culture research perspective, and intercultural communication can be said to be a combination of the two. The studies of intercultural communication not only stop at the aspects of language, it is to cross culture communication research include communication dynamic perspective, static analysis, cultural perspectives. Therefore, intercultural communication, this thesis can provide a better theoretical support and subject knowledge linking up.
This research stands on the point of intercultural communication, combined with sociology and Linguistics in English in the chat topic difference undertakes an analysis, the syntax analysis and hidden culture analysis of these two paths to explore Chinese and English differ between the two languages, the distinction between these two languages very affected path to make statements and summary.
Keywords: Language differences, cross-cultural communication, hidden culture, grammar analysis
目 录
一、 绪论 1
(一) 研究背景和研究意义 1
1. 研究背景 1
2. 研究意义 1
(二) 研究目标 2
(三) 研究方法 2
(四) 文献综述 3
1. 语言学角度的研究 3
2. 对隐蔽文化的研究和界定 4
3. 跨文化交际角度的研究 5
二、 正文 5
(一) 不同交际场合英语和汉语的聊天话题的差异分析 5
1. 非限制性场合的聊天话题差异分析 5
2. 限制性场合的聊天话题差异分析 8
(二) 英语和汉语的聊天话题差异产生路径分析 9
1. 语言学路径逻辑分析 9
2. 基于隐蔽文化的路径分析 11
小结 13
一、 绪论
(一) 研究背景和研究意义
1. 研究背景
全球化背景下,世界各文化间的交流日趋紧密。跨文化交际的研究也随着时代潮流而得到很大发展。跨文化交际的研究范围涵括政治,经济,社会,心理诸多领域。其研究方法主除了比较,历史分析外甚至引入了量化实验的方法。语言作为文化交际的一大手段同样也成为了研究的热点之一。改革开放后的中国对外交流日益频繁,英语作为对外交流的主要语言工具在中国社会生活中的地位越发重要。然而汉语和英语间的差异在中外交流的过程中产生了一定的交流障碍,不利于中外文化的沟通,并影响政治经济领域活动的正常开展。
2. 研究意义
1) 现实意义
在全球化的背景下,中外交流十分密切。中文和英文这两种语言的交流在社会生活中显得越发普遍和重要。这两种语言同样也存在交流中的差异和衍生的障碍。所以,对中、英文的语言差异和这些差异产生影响的路径进行研究具有较高的现实意义。
2) 理论意义
对语言差异的研究视角不仅有语言学的逻辑语法视角,还存在社会学的群体文化研究视角,而跨文化交际学则可以说是二者的结合。跨文化交际学的研究范围不仅仅止于语言这个方面,它对跨文化交际的研究囊括交际动态视角,静态分析视角,文化视角等方面。
本研究站在跨文化交际学的角度上,结合社会学和语言学对中英文在聊天中的话题差异进行分析,通过语法分析和隐藏文化分析这两条路径全面地探索中文和英文两种语言之间的差异,对两种语言间的差异极其产生影响的路径做出陈述和归纳,以此为例推衍出语言差异及其产生影响的系统化描述。
(二) 研究目标
通过对语言差异在社交场合的聊天话题差异的研究,归纳并检验关于语言差异产生影响的语言学和社会学途径,并且演绎出语言差异产生影响的系统过程。
(三) 研究方法
本研究采用控制变量法,归纳法,逻辑分析法,对比法进行研究。
首先,针对论题的变量进行界定。提出的论题是“社交场合的英汉语聊天话题差异”。对论题进行变量划分得到自变量:语言类型;社交场合差异。因变量:话题差异。在这一论题中变量间关系如图所示:
其中社交场合和语言类型是前置变量,而话题差异是因变量。在本研究中,将社交场合作为控制变量,从而消除由于社交场合不同而产生的对话题选择上的偏差。对社交场合进行分类,可以将其分为限制性场合和非限制性场合。限制性场合是指由于环境,社交场合特点而使得交谈的话题受到外来限制的场合。非限制性场合则是指自由度非常大,环境轻松愉快,参与者可以自由地选择话题的场合。限制性场合包括婚礼,丧礼,悼念活动,会议等。非限制性场合则包括家庭聚会,展览等。作为控制变量,社交场合将会引导出多个对比组进行语言差异和话题差异间的分析。
语言差异,表面上看语言差异的含义不过是使用语言的不同,但是,在深层次上看,语言差异还蕴含着隐藏文化的差异。因为语言仅仅是作为一种表达工具,工具之间的差异可以设想为一种系统化的差异或者是它们内在的反映。所以,我们的研究路径也就有两条:
研究路径1是研究语言学上不同语言所对应的不同的表达方式是否直接影响了话题。即英语的表达方法和汉语的表达方法上的逻辑差异是否限制了一些话题的选择。
研究路径2则是引入了一个中间变量,隐藏文化。通过语言差异所反映的隐藏文化差异,隐藏文化差异影响话题差异的研究,对论题进行探索。因而,在确定研究路径之后,要再界定隐藏文化的意义。列出维度作为自变量的比较依据。
最后,根据以上的研究构想,采用对比研究的方法,根据不同社交场合设计中英对比组,对比话题的差异。然后需要对话题用归纳法进行总结。之后在路径1的方面用逻辑分析法,引入语言学的概念对语法和话题之间的关系进行分析,检测逻辑关系。在路径2的方面则继续用归纳和比较法,依据隐藏文化的细化维度进行一一对应,然后进行比较归纳。
(四) 文献综述
1. 语言学角度的研究
霍尔在1959年出版的《无声的语言》中提出“言语是最精致的互动形式之一.......书写是一种特殊的互动形式”“人们有关交流所得到的大多数知识来源于对语言的研究”。
让-弗朗索瓦·利奥塔在《后现代状态:关于知识的报告》中对语言学问题进行讨论,尤其对“语言游戏”进行讨论。他对指示性陈述,行为句和命令句之间区别进行描述同时,还描述了疑问、允诺、文字描写、叙述等之间的区别。在维特根斯坦的语言游戏中,这些类型的言语各自背后有一套规则体系进行支撑,规定着言语的特征和使用方法。利奥塔认为,社会关系也不过是语言游戏中的一连串“移步”。即语言按照各自的规则进行规定轨迹的运作。社会是由无数个独立自主的个体构成的集合体,社会个体都处于一个复杂的语言网络之中。对社会间交际研究的方法就是语言游戏。
2. 对隐蔽文化的研究和界定
文化具有多种定义,德国学者普芬多夫曾经这样定义文化:文化是社会人的活动所创造的东西和依赖于人和社会生活存在的东西的总和。在这定义下,文化既包括物质因素也包括非物质因素。
不过也有学者认为文化不包括物质因素只包括精神因素。英国人类学家E.B.Tylor对文化的定义是:文化是一个复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人作为社会成员之一分子所获得的任何技巧与习惯。Tylor认为,文化的特点是:它是人类后天习得的,它为人类所共同享有。
除以上两种解释外,文化的定义还有很多