电影剧本
人人为自己,上帝反大家
人人
自己
上帝
大家
覆覆覆离离电影剧本本本本履履?如瞬?华华华华华华华华华华华华?由 户弓勺勺人人为自己,上帝反大家德国 维,赫尔措格冯由礼译?编者按】木片拍于?年,是赫尔措格在拍摄阿基 尔?上 帝的愤怒之后的又一部力作。影片描述了弃儿卡斯伯豪塞的神秘 故事,用画面表现了他为走向社会、取 得别人看 来是理所当然的待遇而 作出的无休止的努力。影片表现出所有社会偏见都指向卡斯伯,通过他的遭遇反映了以特权和教会制度为基础的社会的全部虚伪和毫无顾忌的利己主义。对此赫尔措格是持批判态度的,他采用怪异的表现手法,希望从观众那里引发出真正的理性和人的尊严。本片于?,?年被授予戛纳 电影节评委会特别奖,是赫尔措格艺术风格的重要标志,也是新德国电影得以享誉世界 的代表作之一。一间昏暗的小屋卡斯伯的监禁室一片昏暗。在这黑乎乎的图景外面,天刚破晓。曙光初现。我们第一次看见 了卡斯伯,他不停地哼哼,发出野兽般的怪声。在这持久而令人难堪的昏黑中,映 出了字幕。渐渐地亮了一些。幽暗的小屋,比躺在那里的卡斯伯宽大不了多少。室内冰凉,墙壁凸凹不平,像个地窖,地上铺着麦秸。墙上,在站起来及肩的高度,有两个并排 的长方形小窗户,只有书本那么大小,仅仅从这里能透进一丝微光。透 过窗户上几条极细的缝隙,我们发 现窗户被一些 圆木堆从外面封住了。在卡斯伯 的左侧,放着两匹固定在小轮子上的小木马。译自维赫尔措格电影剧本集?英文本?,塔南出版社,纽约,?。年。编者?在木鸟旁边还有一个玩具?一只雕刻得千分粗糙的小狗,它也装着轮子。这些小 动物都漆成白色,身上系着几条色带,系得乱七八糟,松松垮垮,因为卡斯伯不会打结。此外,他身旁还放着一个空水罐,在一小块唯独没有麦秸的地上,放着两片没有动过的面包。在右侧,离卡斯伯的屁股一掌远的地上,放着一个很浅的瓦盆,?面有一个木头盖子。在卡斯伯身后,我们隐约可以看见一扇矮门的轮廓,但是卡斯伯显然关心的只是那个水 罐和 他的小动物。卡斯伯 非常 平静地坐在小屋里,姿势很古怪?两脚伸得开开 的,大腿紧挨着地面,甚至在胭窝也是完全平放着的。他在膝盖以下盖 着一条粗羊毛毯子,但他的赤裸的脚趾露在毯子外面。卡斯伯歪歪扭扭地蜷缩着,当他稍微 侧身的时候,我们发现他被一条皮裤上的腰 带拴着,带子的另一端固定在地上。此外,卡斯伯还穿着一件宽大衬衫,系着吊裤带。从他 的动作我们 看得 出来,他甚至想都不想坐 直了,对栓自己的腰带也丝毫不 烦心,显然他把这一切认为是 自己身体的一部分。他像一头无所谓的野兽。卡斯伯 泰然地坐在那里,玩具木马上的色带围绕着他。他也不去碰它们。后来,他提起了水罐,把它放在嘴边,但是里面一滴水也没有了。卡斯伯久久地把水罐举在嘴边,仿佛过一会儿水会 自动流出来似的。现在,字幕放映完了,传 来了卡斯伯 的声音,热忱却又有些踌躇,但动人心弦。卡斯伯 的声音?我必须说,那时候我很 困难。那永远关着我的地方,就是那间监禁室,看来对我来说是满不错的,因为我 对这个世界一无 所知。我关在那里的时候,从没有见到过一个人。我有两匹木头做的马和一只小木狗,我总是玩它们,但我说不出来我是整天地玩还是整星期地玩,因为我不知道什么是一天,什么是一星期。我想描写一下监禁室里是什么样子?那里面有麦秸。我 的裤子后面是开口的,我打开木盖,在 那儿 大便。旁边没有东西,也 没有炉子,什么也没有。我是从来不挪动那玩具木马 的,因为我不知道能挪动它们,那些色带也聋拉下来了,因为我不知道能打结。我也不知道还有另外的人存在,我从来没有见过一个人,我也没有见过雷雨,什么都 没见过。我口渴的时候,就 拿起那个小水罐,有时候?把它长时间地放在 嘴边,可是水从来不流出来,我经常 等很久,看水是不是会流出来,因为我不知道,要在我睡觉的时候才有人把它灌满水。我关一?在那里很长很长时间,我不晓得 另外述有人存在。我对世界一羌所知,因为我从来没有看见过一 个人、一 匹马和一裸树,也没有听到过什么声音,对于说话我更是一窍不通。另外,既然我被拴在地?上,我也从来没有想到过要站起来。对于新出现 的面包和对于我的大便被清除掉,我一点也不惊奇,因为我以为这是自然而然发生的。我一直是快活的和满意的,因为从来没有受到过伤害?我一直这样生活下去,直到那个人来了,并且教给我怎样模仿他写字,但是我不知道我写的是什么。卡斯伯身后的门敞开了,一个陌生人走了进来,卡斯伯既不害怕,也不惊奇,并且心平气和地接受对待他的摆布。那个人带来一张小凳,把凳子横放在卡斯伯的双腿上,又把一张纸铺在凳子上,把一支铅笔塞在卡斯伯手里,然后在卡斯伯身后握住他的手,把着手让他写。卡斯伯的声音?这时,那个人第一次出现在我面前,但是我没有听到他是怎么进来的。他把一张小凳放在我面前,又拿来一张纸和一支铅笔。接 着,他抓住我的手,把铅笔塞在我手里。陌生人一句话也没有说。过了一会儿,陌生人让卡斯伯 自己书写,但他只画 了一些毫无意义的之字形的线。陌生人又握住卡斯伯的手写 出了一些字母,渐渐地,卡斯伯开始临幕出字来了。现在,镜头推近了一 点,我们 看到卡斯伯比较清楚地写 出了他的姓名?卡斯伯豪塞。陌生人开始教卡斯伯说话,他连续讲了几声“马”,发音很 认真。卡斯伯踌躇着,倾听了许久。陌生人抓住了小木马,又握住卡斯伯的左手伸向马去。他把木马前后地推来推去。“马”,卡斯伯摸着小马说。陌生人又让他重复了几遍,同时又引导他的右手去写字,“记住这个。”陌生人说。“记住这个。”卡斯伯说。“记住这个,反复说它,那你就会从父亲那儿得到这么一匹好看的马。”陌生人讲道。“从父亲那儿。”卡斯伯说。这时,陌生人小心地 离开了卡斯伯,消失在后景中,又剩下卡斯伯 一个人了。室内又暗了一些。卡斯伯的声音?后来他站在我背后把着我的手教会了我这些,后来我湘?妥独 自一 个人也这样做。练习写字,一直一长时间地那样做,并且记住了他所说的一切,从此以后我知道了马的名称。那个人又不见了,我也不知道他在哪里,可是他把凳子和纸留了下来?好,我第一次感到了这个人的存在,但我看不见他,因为他在我背后?凳子还是照原样摆在那 里,当时我很?户笨,所以我躺 下的时候也没有 挪动那张 凳子。我再醒来的时候,就喝水、吃 面包,然 后开始写字,写完以后,我把两匹马排齐了,随后我又像他那样把马摇来摇去,但是我摇得很用劲儿,震得自己的耳朵都受不住了 天刚黎明。卡斯伯把马前后 地推来拉去,他用的是左手,推得很用劲,后来又在木盖上来回推马,响起了一阵强烈的空洞声。卡斯伯兴奋得高声喊 叫,像一头野兽一样。这时,他背后的门敞开了,一根 木棍狠狠地击了一下他的胳膊肘。卡斯 伯大吃一惊,吓得都喘不上气来了。门又猛地关 上了,与此同时,脚步声也急骤远去。卡斯伯的声音?后来,那个人来了,用一根棍子打我,痛得我轻轻哭了起来,落下了眼泪。我的右胳膊肘疼得厉害,可我不知道这种打击是从哪里来的,再说我连打击是什么也不懂。于是,我变得非常安静,那是因为我心里觉得很痛苦,我又把马摆齐了,也轻轻地放下了色带,可我自己也不知道轻到什么程度,后来,我大便以后,轻轻地盖上了木盖。我坐和躺在上 面的那堆麦秸,是我永远也离不开 的,第一,那是因为我根本不会走路?其次,是 因为我离不开原地。我觉得仿佛有什么东西把我留在那里,我从来没想到过要离开,我也没想到过我是被关在这里。仍是黎明时刻。我们看到沉 睡的卡斯伯,那凳子仍横放在他 的双膝上。这时,陌生人从门里走了进来,他解开了把卡斯伯拴在地上 的腰带,?给卡斯伯穿上了上衣和鞋子,随后力图把半睡半醒的卡斯伯拽起来。陌生人背朝 着我们 拿出一块手 绢,把卡斯伯的双手绑在一起,然后拉着卡斯伯站 起来,同时 极力扶着他,让他靠在墙上。卡斯伯任凭自己的双手 垂 下去,他并不知道他应该站住。陌生人用臀部把卡斯伯用力顶在墙上,不让他倒下来,然后从背后把卡斯伯捆起 来的双手 套在 自己的脖子上。他终于背起 卡斯伯走了出去。卡斯伯的声音?那个人又来了,他把我弄醒,给我穿了上衣和鞋。然后他扶 着我靠在墙上,把我的两只手围在他的脖子上。他把我从监禁室里背出去以后,又弓着身子把我背过了一座小山 荒凉的山,大的树丛黄昏。我们从远处看到陌生人费了很大力气才背着卡斯伯从后山坡 爬上山去。绿草如茵,山顶上长着几棵粗大茂盛的老山毛棒。突然,从树梢的上方看到,远方的天边涌来 了一团骇人的乌云,在一片树林那边暴风雨一、?阵猛似一阵。卡斯伯的声音?我在那儿冷极了,因为我从来没有到过户外,同时又有一股可怕的气味扑面而来,使我很不好受。于是我就喊了起来,这时那个人又说又做手势,让 我停止叫喊,否则就不给我马了 摄影机 向前推近 了一些。在山顶 的树干之 间,陌生人放下了卡斯伯,让他面朝下趴在地上。雨后的野草有些发霉。陌生人解开了紧紧捆住卡斯伯手腕的手绢。这时,卡斯伯已经累得睡着了。后来他醒 了过来,但是一动也不动,因为他从来没有趴下过。陌生人从后面拦腰抱住他,让他站了起来,随后又推动 他的双腿,开始让他学走路。卡斯伯 的声音?我也说不上在山上呆 了多长时 间,因为我睡着了。等我醒来时,我躺在地上,并且是 脸朝下?同时我还闻到一 股讨厌的味道,一 切都使我不舒服。我完全醒过来时,我转了一下头,被那个人看到了,于是他走过来把 我扶 了起来,教给我走路?开始的时候,他搂着我 的腰引导我走,但是后来,由于我不会迈步和走路,他就用脚轮流地向前踢我 的两只脚。因为走路对我是那样困难,这一切又都使我很难受,我就哭起来说“马?马?”我的意思是让他把我送回原来关着我的地方去 陌生人放倒了精疲力尽的卡斯伯。夭色渐渐 黑了,下起了毛毛细雨。陌生人一再地教卡斯伯这样一 句话?“我想成为一个像我父亲那样的骑手。”有好几次,卡斯伯吞吞吐吐地学着他说?“那 的骑手”。陌生 人又拽起卡斯伯,无情地教他走路。卡斯伯的声音?从上边落下来一阵阵眼泪,我说马,我 的意思是说停下来,因 为我不知 道 那下 的是雨,而雨是自动停止的。我的脚非常痛,可我的确也说不出来是怎么个痛法。后来他给 了我一点 水和面包,他一直站在我后面,我 永远 也看不 见他的脸?我吃完以后,我确实 自己行走了几步,可是我 的脚还是疼痛不止。后 来天完全黑了,我立刻 就睡着了,因为我自己从来没有走过这么多的路。天已漆黑,夜幕降临。走向城镇的道路,非梦幻的图象当我们又听到卡斯伯的声音时,天仍然黑着。他说第一句话时,夭色漆 黑。随后便亮了,非常亮。在 明亮的绿色背景上,我们 在短暂的闪光中看见了几茎很引人注目的野草。?卡斯伯的声音?醒来以后,我第一次看见这里有什么,我瞧见一些我从来不知道的东西。这里有绿色,有草,非常明亮,我的眼睛被刺痛了夭空亮得炫人眼 目,仿佛你在直视着太 阳一样,大地上 的 一切蒙上了一层极度明亮的 白光。卡斯伯的声音?后来我们走了,我的脚很痛。我记不得我们走的那条路了。那里有一条小径,上面有车辙。我衣服上还挂满 了松树针,那里刮着风,那里的树林是茂密的一条沙土的小径,我们短瞬间看见一道马车的车辙。上衣袖子上的松树针。阳光照着几裸孤零零的松树,它们仿佛在轻轻摆动。卡斯伯的声音?那里有一块玉米地,亮得让我难受,蟋蟀卿卿地叫,而我以为是有人在哪儿发出尖叫声一片一望无际的麦田,一眼望去,仿佛无数的 电灯闪着炫目的光。头顶上空似乎 有一股高压电似的强大力量。这片小麦好像没有边际,是虚幻的呆滞的、毫无 生命的。我们听到蟋蟀尖细的卿哪 声,这 鸣声越来越大,有时像人在齐声喊叫似的,振撼着人的耳膜。卡斯伯的声音?后 来我说“像个骑 手”,我的意思是说鸣声刺耳,这次行 路弄得我很累。后来那里有一 座山,一个农夫,一条狗,护我一点也不知道这都是些什么蟋蟀的鸣 叫声不绝于耳,有如一群人的合唱。我们在棍眼的亮光中,由近而远地望过去,看到山谷中有一个小丘和一条小溪,小溪非常狭窄,几乎全被野草遮住。沿着这条弯弯曲 曲的小河,残 留着一些柳树桩。不远处,立着一棵多年的死树。一只发怒的狗在咬一 棵树 的树皮。那个农夫随身带着一枝猎枪,随后,这些景物消失在灿烂的阳光中。卡斯伯的声音?那里有一个女人和一片水,水边?有一头牛,有一个小男孩站在牛背上