电影剧本
八又二分之一
二分
之一
腆腆腆一电影盛本本颤颤触触蛛事事事事8/2疏大利费费里尼等哀华清译8%是享有国际声誉的意大利著 名 导 演 费德里科费里 尼于1963年拍摄的影片(与费里 尼合作编写剧本的有恩弗拉亚诺、图彼 内利、布隆迪)。在五十年代,费里尼曾经拍摄过反映下层社会人民生活的属于新现实主义的电影作 品,其中最著名的是道路(1956,剧本见本刊198 3年第6期)和她在黑夜中(1957,又译卡比利亚之夜),曾获奥斯卡最佳外语片奖。六十年代,自甜 蜜的生活之后,费里尼拍摄了一系列创作个性更为突出的影 片,如8托、费里尼:萨蒂里康(19 69)、费里尼罗马(1972)、我的回忆(197 5)、费里尼的卡萨诺瓦(19 76)等。影片 8先把回忆、幻想、意念和追求融在一起,因此从内容到形式都较难读解。他则自称“这是一部伤感的、几乎是阴郁的、但又是地地道道的滑稽片。”本刊曾于198 3年第2期上介绍过法国结构主义理论家克里斯兴麦茨分析这部作品的结构的 文章。现刊载剧本全文(选自费里尼的四部电影著作,意大利米利诺艾诺出版社,1974),供研究。编者里04市内街道外景白天一辆小汽车在马路上缓缓行驶,慢得几乎要停下来 了。驾车的是古依多。透过挡风玻璃只能看见不计其数的小汽车。这些式样各不相同的小汽车也慢得快要停下来了。古依多看看四周:前 后左右全是小汽车。交通堵塞状况严 重。古依多旁边停着一辆 车,方向盘后面坐着一个中年男子,他 的脸跟古依多的脸相距只有几厘米。这是一张陌生的面孔,线条刚毅,毙须刮得干干净净,镜片后边藏着一双叫人莫测 高深的眼睛。他俩透过车窗玻璃,久久地、默默地凝视着对方,象是在观察养在玻璃鱼缸中的一条古怪 的鱼。他们的目光中没有同情和谅解,只有一种令人寒心的僧恨由于被迫挨得这么近而烦恼,进而互相憎恨。古依多移开视线,转而看着前方。前面那辆车子的驾驶者是一位女郎,头发乱蓬蓬的,衣服皱得不成样子,正对着后视镜涂脂抹粉。古依多试图看清她那张在后视镜里一闪而过的脸:那是一张衰老、伤感、毫无生气的脸,谁见了都会反感。女郎在后视镜里瞥见了古依多的面孔,觉察到了他的目光。她眯起 自己那双近视眼,在后视镜中搜寻他的目光;片刻后,她也就不看了。另一边的小汽车中坐着两个男人:一个老头,一个小伙子。他们热烈地交谈着,仿佛没有意识到眼前的状况。他们不停地谈着一个神秘的、对他们来说是十分重要的话题,以至忘记了其余的一切。后边是一辆黑色豪华轿车,内部装饰得如同一间客厅。一位美丽的女郎瀚洋洋地斜倚在后座上,她半裸着丰满的身躯,一双细嫩的小手试图遮住白哲的、发达的酥胸,低垂着眼睛,唇上浮现出一个似有若无的诡橘笑屠。汽车喇叭声此起彼伏,发出徒劳无 益的抗议,但听起来却象在求援。古依多摇下车窗玻璃,企图找到一条通道开出去。街上的汽车密密麻麻,一望无际,宛如一条冰封的河流;两旁的玻璃大厦耸入 云霄,好似不可逾越的堤岸。喇叭声越来越响,越来越多。古依10 5多把脑袋缩回车内,也毫无迈 理地开好,l鸟 笛。他露 出 了焦虑的神倩,巫待离开车流,获得自由他越来越起劲、越来越无所顾忌地 鸣笛;其他汽车也发出了绝望的,抗议的喇叭声。这些声音汇成一支不和谐的刺耳大型协奏曲,充溢着这条漫长而宽阔的街道。古依多继续绝望地鸣笛,与此 同时,他的目光注视着车窗玻璃和框架之间的细缝。他看得人 了神,产生了 幻觉 他的灵与肉仿佛都已浓缩在他那渴求自由的目光中。于是本片主人公的整个躯体旋即化作一股蒸气,透过这条细缝徐 徐逸出车外,飘过小汽车的闪闪发亮的金属车顶,飞快地升到高空。小汽车之间的跟离顷刻间缩小了;玻璃大厦和汽车喇叭的绝望协奏曲消遁了,仿 佛陷进了深渊。本片主人公在天空和大地之间翱翔,怀着幸福和自由的激情在高空遨游。一股劲风支撑着他;有时他顺风滑翔,然后稍微一蹬脚,再往上升。下方波光粼粼的大海已经十分遥远。但大海似乎对他产生 了一种不可抵御的引力,这种引力是由欲望和突然产生的恐惧构成的。他害怕坠入大海。果然,他担心起来了。使他欣喜若狂的幸福感渐渐变成一种莫名其妙的惶惑。他发现自己的腿上缚着一根绳索,阻止他继续往上升,同时又以某种方式起着导向作用。为了挣脱绳索的拉拽,古依多不停地搏斗着。他的目光顺着这条把他和大地维系在一起的长绳往下望,在下面的海滩上看见了一个小黑点:一个男人握着绳索的一头,控制着他的飞行,仿佛他是一只 凤筝。此人从头到脚裹着绿色的紧身针织服,还披了一件领子很高的短外套,戴着一个奇形怪状的头盔:象是科幻小说中的人物。他身后是一片树林。一个中世 纪王子打扮的男子骑马站在树林边缘。他使劲把本片主人公往下拽。主人公反抗着,越来越怕会立即掉进大海。主人 公被拽下,又挣扎着往上;他再次被拽下,失去了平衡,手脚在空中乱舞。最后,来了个倒栽葱,飞快地朝那片闪烁的水面往下掉旅馆房间内景白天一0 6电灯陡地开亮,惊醒了睡在床 卜的讨衣多。他眯着眼睛,朝一个来回走动的女 人身影瞅 了片刻。一只 手碰到 了他,把他彻底 弄 醒了。他只好睁开眼睛:一个年轻小伙子挺直地站在床边。这是医生,手脚麻利,动作敏捷,十分自信。医生掀开他的被单,让他露出胳膊,谁备给他量血压。医生:请您露出胳膊,只要一会儿这种冷冰冰的、不容反驳 的职业语调驱使古依多乖乖从命,尽管他的动作还很不自如。医生用一条布带缚住他的胳膊,坐到床边给他量血压。医生:好,谢谢。请您放松一点。另一张床上乱七八糟地摊着许 多书报 杂志,电影剧本和好少L堆照片。古依多伸出另一只手,拿过放在床 头柜上的手表,看是几点钟。站在床那头的女护士问他:“请问您多大年龄了”古依多(马上答道):四十六。护 士记下。医生敏捷地解掉布带。古依 多(略感不安):血压很低对不对?”医生:请脱掉衬衫。您是第一次接受治 疗 吗?古依多(一边脱衬衫,一边犹豫不决地):嗯。医生:以前得过重病吗?古依多:没有好象没有小时候得过猩红热有一次患了黄疽病护 士记了下来,然后 对穿着背心的古依多说:“背心 也脱掉。”古依多迟疑片刻后,脱掉了背心,裸着上身坐在床上。医生:喂,您现在正在拍什么片子?古依多没有回答。医生:躺下。古依多从命。医生触摸他的肝区,装作没有看见古依多的 询问 性目光。医生:又是一部没有希望的影片吧?有人敲门。门旋即打开,一个年纪尚轻 的男人走了进来,他的黑发油J0 7,光发亮,象顶钢盔似的扣在白净的睑 膛上。他的眼睛发出金属般的闪光,身上穿着华丽的室内便袍,手里拿着一 本精心装订成册 的电影剧本。他就是梦中那个骑马站在树林边缘 的人。他讲话时声音一直压得很低,面部表情纹丝不变,两眼征征地望着虚空。他冷漠,超然,对 自己信心十足。他看见医生和护士后,止住了脚步。卡里尼:唔,我过一会儿再来。古依多正要让他走,医生却让他留下。古 依多表示 同意。医生用听 诊器听古依多的背部。卡里尼走向另一张床,把手里的电影剧本撂在枕头上,拿起几张 照片,J乙不在焉地看着。古依多凝视着剧本,然后抬眼望着卡里尼那张漠然的面孔,想猜出他在想什么。卡里尼不理会他的探询目光,继续翻着其他 照片。古依多:看过了吗?卡里尼作出了一个无动于衷的回答。_卡里尼:嗯。他把一帧半裸女人的照片塞到古依多的鼻子跟前。卡里尼:她是谁?医生:呼吸。使劲。再来一次。呼吸。再来一次。您 可以穿衣服了。(他挺直身子)古依多找来衣服穿上,同时用颇为 明显的不悦口气对卡里尼说:“你讲吧。”卡里尼:我想跟你详细谈谈。以后谈吧。医生开好处方交给护士。古依多起床,走到镜子 跟前左顾右盼。医生(对古依多):您疲劳过度了。谢谢。请穿好外衣吧 这姑娘挺漂亮,美国人吗?圣 水,空腹服用,每次三百克,共服三次,每隔十五分钟服一次。泥疗,二十分钟。泥疗后沐浴五到十分钟。这是医嘱。(交给古依多)古依名对着镜子,发现里面是一张睡意尚浓的脸,有点浮肿,还带着108.怠倦的神色。L化温泉公园外景白天树丛中的一个小乐队正在演奏一首僚亮的轻音乐名曲:轻 骑兵,农民诗人,抑或莱昂卡瓦洛的某支 曲子。温泉公园很大,挤满了各种年龄的人,大多数是老人。温泉在公园中央,四周是林荫道和修葺得十分别致的花坛。人们朝温泉拥去。温泉那 边正在分“圣水”。人们排着长队,耐心等待着轮到自己领水。古依多同其他 人一起站队,慢慢接近泉边。他用好奇和惘然交杂的目光环 视四周,看着身边这些人的面孔,看着稍远处的游人:他们一边在林荫道上悠闲地漫步,一边手持杯子,吸饮着里面的泉水。小乐 队奏出燎 亮庄严 的旋律在所有人的头顶上方回荡。古依 多接近了泉边,前面没几个人了。他想看看泉眼,但前方只有一个柜台,柜台后面空无一人。从柜台下伸出一条条女人的手臂但看不见她们的 身体陆续收回空杯子,把盛满“圣水”的杯子递给在旁边等待的人。终于轮到古依多了。他没有伸手取水,而是靠着柜台向前探出身子,怀着好奇的心情乐滋滋地窥测着口他看到下方有一尊大理石雕像,泉水从雕像中涌出来。许多系着围裙的姑娘不停地俯身灌水,把杯子注满,然后直起腰身,把杯子递上柜台。姑娘们都很年轻,虽然活儿很累,而且没有停歇的时候,但她们却聊个不停,还时时发出笑声。古依多蓦地看见正 前方,在柜台后面,站着一位美丽端庄的褐发姑娘,正笑吟吟地把杯子递给他。周围的现实的喧嚷声和话语声戛然沉寂,姑娘身边围绕着一种虚无缥渺的肃穆气氛。她的衣饰固然与其他女郎相仿,但她显然是古依多幻想中的产物。古依多(神驰魄荡地凝娣着她):谢谢他想再说几句,春风满面的姑娘等了片刻,但他找不出话来,无可奈何地呆着。姑娘消失了。排在古依多后面 的一个老太太用力推 了他一下,、八户 叨、伪 产甲、产丫、产、产 萨、尹、沙、内、尸、氏廿莱昂卡瓦洛(19 58一1 9 1 9):意大利那不勒斯派作曲家.译者109他拿着水杯朝林荫道走去。古依多停下,好奇地看着手中那个带有刻度的杯子,眠了一口杯里的“圣水”:显然没有任何特殊味道。他处在心旷神怡的状态 中。忽然,他的脸色阴沉下来。一卜里尼坐在不远处的一张小桌边,招手让他过去。古依多走 到卡里尼跟前,在一旁坐下,脸上露出不悦和焦虑的神色。周围的几张小桌都坐满了人,古依多更加不愉快了。卡里尼面前放着一本杂志,上面有一页纸,他看着古依多的脸,用惯常的口气讲话。卡里尼:你说吧,我是不是也要把这份意见书送交你的制片人我不想做对你不利的事。古依多的脸轻轻抽搐了一下。他勉强挤出一丝 笑容,算是回答。古依多:别考虑这么多。是我叫你来的。念给我听听。卡里尼开始念意见书,不时停下来春一眼古依多。卡里 尼:读第一遍得到的明 显印象是,这个剧本立意不明确,或者说缺乏一个哲 理前提,只是一系列十分偶然的情节的罗列,或许 这些情节“很有趣”,因为它们似乎很真实。人们不禁要问:作者的目的是什么?想让我们思索吗?想吓唬我们吗?剧本的开头几行就暴露出它缺乏诗意灵感。卡里尼停止读他的书面意见,改用口头语言和比较友好的口吻继续评论。卡里尼:真对不起,你知道吗,这大概令人痛心地证明,电影比其他艺术落后五十年(他笑了笑,但马上又一本正经地接着念 他 的 书面意见)这个剧本有时似乎具有决裂派电影的种种缺陷,但没有那种电影的任何优点 古依多默默望着他,刚要讲话时,注意力却被这时正在邻桌就坐的一对男女吸引住了。男的约模五十岁,衣服崭新,考究得过了分。他自诩年纪还轻,决心消除年龄带来的不利因素,不免显得有些可笑。总的说来,他觉得 自己生活得十分自在。他叫梅扎波塔。女的是一位二十来岁的姑娘,身J里0材顽长,腰胜婀娜,故意装出洒脱的样子。她也打扮得过于时髦,象是橱窗里的 模特儿。她戴着一对稀奇古怪 的镯子,当然还 拿着两三本书。高兴时,她可以无所顾忌,笑得前仰后合,摆 头 晃肩。她的举止在一部分青年精神贵族中是很典型的。她十分关注世事世人,特别是她 自己。她叫格洛丽 亚。古依多马上跟新来的人搭话。他仿佛再也不愿意答理卡里尼的无情评论了。卡里尼的话搅得他六神无主,但他很快便恢复了常态。古依多:梅扎波塔!你好!那人转过身,认出了古依多,愉快地向他问候。梅扎波塔:唔,你好!怎么样?二人握手。格洛 丽 亚露出一个更神秘的微笑,等着被介绍。梅扎波塔(欢快地):你也上这儿来了!我们 是第二 天上