电影剧本
乞力马扎罗的雪
马扎
腆腆腆_电影澎本本崛崛 犯纠珍 蒸蒸蒸蒸乞力马扎罗的雪(又名雪 山恋)美国卡罗宾逊万嘉瑜译这个剧本是卡赛罗宾逊根据欧内斯特海明威的同名小说改编的,于1952年 由达里尔柴纳克监制、亨利金导演拍成影片。好莱坞曾把相当数量的世界名著搬上银幕,但 多半是把这类影片的叙事焦点和叙事结构引入好莱坞影片的固有程式中,以迎合观众 的口味,从而引起了许多作家的不满。海 明威就曾经把乞力马扎罗的雪的改编本轻蔑地斥之为“柴纳克的雪”。关于这部影片的特点和改编、导演等方面的得失,本刊1984年第2期译介 的有关海明威小说中的电影结构和改编问题的文章里有所涉及。有兴趣的读者可一讲参阅。编者片名及演,职员名单下叠印着一幅非洲地图。镜头移动,把我们带入高高的乞力马扎罗山脚下。、淡人1.外景,乞力马扎罗山全景,白天摄影机照出山峰,庄严秀丽的岩石,以及被山风吹得扭曲了的树木和长年不化 的积 雪。叠印出下列字句:10 0“乞力马扎罗是一座海拔一万九千七百一十英尺的高山,长年积雪。据说它是非洲最高的山。它的西峰名叫马塞人的鄂阿奇一鄂阿伊,意为上帝的宫殿。西峰 的近旁,有一具已经风千了的豹子尸骸。豹子到这么高寒的地方来寻找什么,没有人能作出解释。”镜头沿山坡向下移 动。移到繁茂的原始森林,然后继续向下移动,直到灼热的草原。化人2.外景,一个狩猎营地,附近有一棵树几只秃鸳在王空盘旋;另外几只贪婪地落在树上。镜 头跟拍两只秃鹭飞落到地上,筷跑几步后停了下来。镜头又移到营地。在一座静寂无声的帐篷附近,一操相思树的树荫下面有一个男人躺在行军床上。一个女人坐在马 扎上给 他驱赶虫子。3.哈里和海伦斯特利特哈里身材魁蓓,年富力强。你可能在生 活杂志上看到过他本人的照片,或者在荒原与河流杂志上看到过他拍摄的壮观的狩猎场面的照片。海伦无疑是一位漂亮女人,端庄而有教养。要是你看到过她的照片的话,那很可能是在时装、哈拍斯市场或城镇和乡村等杂志上面。哈里带着苦笑自嘲的神情看着那几只刚落地的秃鸳。海伦不安地看了看那几 只 飞禽。然后,他垂下目光,望着自己的右腿。那条腿僵直地 用枕头垫高放在行军床上,膝部扎着一条包扎得很马虎的绷带。哈里:妙 的是它现在一点也不疼了。海伦(回过头来满怀希望地看着他):真的吗?哈里:真的。人们就是这样知道死神即将降 临。(不理会她的沮丧,重新回头去看那些秃鸳)这些鸟儿真难看,可是它们知道自己该干什么。不知道是这 条坏腿的样子还是气味把它们引来的?海伦(无心看那些 鸟):它们好长时间就一直在附近。这根本不意味着什么。哈里:它们从卡车抛锚的那天起就在那JL盘旋,可是今天是它们第一次落到地上来。101他带着自嘲的神情,望着一只羌鹜掠过头顶。她控制住自己,在秃鸳的影子从头顶上掠过时没有打寒噪。哈里:起先我非常仔细地观察着它们,心 想 也许一旦写短篇刁脱时也许用得着,现在想起来真可笑。海伦:别说了,哈里。我想,咱们在飞机到来之前,还是尽可能地轻松轻松。哈里:也许要一直等到飞机不来的时候。海伦:真希望咱们根本就没到这儿来。要是 咱们还呆在巴黎,你决不会 出这种事的。她转过脸去,木想让他看出她内心的恐惧和紧张。他转过脸来望着她,那种苦涩的神情暂时被对她的 同情驱散了。哈里:你说过,你喜欢这儿。海伦:你好好的时候我确实喜爱这里。我还 从来没有象这样地爱过一个地方。可是我不明白为什么你的腿会受伤。我们干了什么?要让我们受这种罪?哈里(自嘲地一笑):我想我的错误是在我头一次碰破腿的时候忘了上碘酒。我们那次是在跟踪大羚羊,如果你没忘的话。化人4.灌木丛边,白天,远景哈里和海伦正在跟踪一大群羚羊。他带着一架照相机。两人都没有带枪。仆人和司机在卡车旁边等候着。哈里(画外):就带了一架照相机,连一杆枪都没有带。5.羚羊群它们站着,昂着头,鼻孔一张一缩地嗅着,同时向四外张望。6.摇镜头拍摄哈里和海伦他们悄悄地向前活动。他的裤子膝盖处 被灌木的刺挂住了。哈里(画外):两个礼拜以前的事儿。我一点儿没在意。因为我从来没有感染过。银幕上哈里好象是骂 了句(听不见声音)“杂种”,同时 看了看自己撕破.102.的裤子。海伦(听不见声音)在说:“噢,哈里,看你惹的祸”。哈里抬头看见7.羚羊群跑开了8.哈里和海伦哈里懊恼地盯着远去 的羚羊群。划人9.营地,哈里和海伦哈里:我连一张照片都没照成。海伦:我不是说那一回。(站起身)而且你的腿不是那一次出的向题。哈里:不是那一次?她走到树荫下的水袋那里,打了点水。水袋上 蒙着一层水气。海伦:根本不是。是上周在湖上。哈里(笑)、呵,别瞎说了。海伦。你跑去打那些鳄鱼的时候。划人1 0.非洲湖泊,白天,慢速的摇拍镜头一条非洲独木舟,上面坐着哈里、海伦和划船的几个黑人。独木舟沿着湖岸滑行,岸边水里有许多 鳄鱼。海伦(画外):小船差点儿翻了,那个孩子掉下水去了。11.近景拍独木舟一条鳄鱼从水下顶起小船,几乎把它弄翻。在船尾划船的小黑孩子尖叫一声,落入水中。12.在独木舟上海伦吓坏了。另一个黑人惊恐地在说什么,哈里在颠簸的独木舟上努力跪起身来向鳄鱼并枪。化人招.在疾驰的狩猎卡车中拍的移动镜头司机飞速地驾驶着汽车,其他土著居民站在车两旁的踏板上紧紧地 抓住车帮。海 伦坐在 句租身旁,回过头去着坐在后面座位上的哈里和那个黑孩子。哈里楼着孩子。孩子显然受了重伤,生命垂危。海伦(画外):你坚持要自己把孩子抱回车里,而且在回营地的路上一103-直楼着他,或者说一直到他死去的时候。划人“.营地,摇拍镜头海伦手持一纸杯水,从水袋那里走回来。海伦(接着前面的话头):我敢肯定,就是那些血和泥污使你感染的。哈里(微笑):这可以算是一种看法吧。从你 的角度看,它可能是因为我接触了下层阶级。可是,我作为一个作家却愿意把它看作是命运的巧合,不过是扎了一根刺。现在说这些都没什么意义了。海伦(宽容地微笑了一下,把杯子递给他):别说了。把这个喝了吧。你知道我的意思:我们到底做了什么坏事你或是我要遭这份罪?哈里:我千的坏事就是相信了你那瞎编的故事,什么一个神秘的出版商会预支一笔钱来负担这次旅行。你那该死的钱。海伦:我只是哈里:要是花点钱雇一个高明的司机 1 5.营地边上卡车被千斤顶歪歪斜斜地顶了起来。一个土著司机毫无希望地在敲打着什么。哈里,而不是这个半瓶子醋的吉库尤司机,他就 会检查一下汽油量,决不会把卡车的轴承给烧了。我们也就不会被困在这儿啦l海伦(反驳):你一 点也不公平。我 的钱就是你的钱。我承认我对你撒了谎,可我只是想帮你的忙。我爱你,难道你不知道吗?哈里:这很好。可我爱的是酒(把杯子里 的水倒掉)不是水。(叫)莫洛!场.越过他们拍帐篷厨房和仆人其中一些仆从在收拾打来的猎物;另外一些人在帐篷里;都在轻声地用斯瓦希里语谈话。一个特别活泼 的小伙子从帐篷里跑 了出来。莫洛:在这儿,先生哈里(用斯瓦希里语):拿杯威士忌苏打来。莫洛:是,先生。10 4海伦(几乎是同时,既急促又忧虑地):你不应该喝酒,哈里。(叫)不要拿,莫洛。莫洛不知所措地停住了脚步。哈里(用斯瓦希里语):快去,莫洛。莫洛一路小跑,跑进帐篷。海伦:酒对你有害。哈里:呵,不。它对我有好处。海伦:它对你没好处。哈里:是,它对我有害。(象个魔鬼)柯尔.波特的词和曲得知你为我而发疯。海伦:红十字会急救手册里说酒对你有害。哈里(眼晴里闪出一丝颇感兴趣的闪光):可能。你就为了这个 原因才读它的吧?把我改造成了戒酒者?海伦(又次对他发脾气):我是想帮助你,哈里。我总有能做到的事情吧?哈里:你可以把这条腿锯掉,也许能保我不死。不过我对这有怀疑。或者你可 以开枪打死我。你 的枪法很好。是我教你打枪 的。莫洛已经把配好的威士忌苏打拿来。海伦走过去从他手里一把夺走杯子。海伦:为了不让你喝酒,我要把这杯酒喝掉。哈里:这倒是个挺好的生活准则。为了不让别入拿到手,你就尽可能拿走一切。我倒想按这个准则办事。莫洛仍在犹豫,役有离开,想等等是否还有其他吩咐。海伦看了他一眼,有点局促不安。海伦.我敢说他听得懂的英语比你想象的要多。哈里:去吧,莫洛,要不你就 把耳朵堵上,这样你就听不见文明人之间吵嘴了。(用斯瓦希里语)去吧。莫洛:是,先生。105寞洛走了。海伦心情坏透了,靠在树上,不想在他身边的椅子上坐下来。她举着那杯酒,但是没有喝。海伦:要是你认为你一定会死,是不是非得把一切都事先毁掉呢?哈里:对了,我不想在死后留下任何东西。他看了看她,发现她在哭。他为自己感到惭愧,并对她深感同情。哈里:听着了你以为这么千有意思吗?我不知道为 什么要这样千。也许是为了使 自己活下来才去毁掉一切吧,我想。你懂得这一点吗?海伦:我可以试着去理解。哈里,死亡本身并不那么重要。人生里都在害伯死亡。可一开始产生坏疽就不疼 了。随着疼痛的消失,恐俱感也就没有了。可是作为一个失败者死去就会 留下腐烂的臭味。可怕的是带臭味的死亡,死后的悬念。海伦:亲爱的,我知道你心里不好受哈里:不好受,我?胡说八道。其实挺有趣。是个大玩笑。海伦:什么是个大玩笑?哈里:所有这一切。(指了指那些秃鸳)包括那些家伙在内。我刚才还在想,要是有一只秃鸳飞过我头顶把直布罗陀岩石砸在我的眼睛上,那会多可笑。海伦:我可看不出有什么特别可笑的地方。哈里:是呵,可能不特别可笑。对一只秃鸳来说,把什么东西扔下来砸在我身上就象把煤运到纽卡斯尔 样。海伦:你怎么这样喜欢低毁自己呵1你取笑一切,包括你自己”但是“二“哈里(打断她):一个男人怎么会象误了船期那样坐失良机?海伦;你误的是架飞机,它就要哈里(打断她):我本来想完成的事情。役有办不到的事 情。这一切是从什么地方开始的呢?大概是从摇篮里。或者至少是在你胡子变硬的时候开始的吧。我给你谈过我的初恋玛?指盛产煤的澳大利亚城市纽卡斯尔。译者.1夕6海伦:没有。她朝他走过去。他眼晴盯着她手里的酒杯,向她伸出手。哈里:我边喝酒边讲给你听。她在他正好够不到的地方坐了下来。他不禁感到有趣。哈里,算你走运,有好多事情我都没有告诉过你。不过,要是你爱听稀奇古怪的事的话,这可是好材料。此时,远方传来一阵似乎带有金属声的音乐,一直延续到第一次倒叙,化人仃.密执安州的一个湖泊,年代大概是约1 7年,夜晚镜头沿着水面慢慢摇摄,一艘独木舟正缓慢地划 向附近一块陆地 上的偏僻沙滩。夜色明亮,尽管月亮要在刻钟以后才升上来,星空晴朗。岸上耸立着高大的树木。稀稀落落的几座木屋前有停泊船的船合或者供游泳用 的未筏。湖对岸飘过来的带点金属声的音乐好象是一个小管弦乐队在演奏。镜头移拍,现出远处小游乐场的灯光,独木舟的黑影衬在这个背景上。独木舟里有两个年轻人。1 8.近景摇拍,独木舟一个年轻人是哈里,大约十八九岁,坐在船头划船。在船尾划船的是康妮,年龄和哈里差不多一她是在奥尔森游艺场冷饮摊工作的一个既 热情浪漫义甜蜜可爱的小姑娘。她并不是个“行为不端”的姑娘,这一点一定要说清楚。她头发金黄,皮肤白哲,正处在情窦初开之际,她向旁边看了一眼,然后 康妮:真糟糕,夏夭几乎就要过去了,是不是?你为夏天就要过去了感到惋借吗?哈里:我也喜欢秋夭。康妮:可这个夏天你这个夏天过得高兴还是惋惜?哈里,你对这个夏夫感到惋稽吗?独木舟碰到岸边 的沙滩,哈里啼里哗啦踩着水,把它拉上沙摊。哈里;不可惜。工07压19.湖边沙滩上,哈里和康妮两人点起了一堆舞火,铺开一块毯子,打开一个竹篮子,把晚餐摆好。他们在毯子上坐下,但互相离开一段距离。哈里缩着背看着圆圆的月亮刚刚升起的地方。康妮(试探性地):你吃得不多嘛怎么啦?哈里:谁说怎么啦?康妮放下手中的三明洽。她有点害怕,可又不知道是什么使她感到害怕。康妮,今儿晚上你有点奇怪。平常你总是很亲热的。噢,不是说你不(停顿)你今儿晚上有点奇怪。是不是我做了什么了哈里(打断她):今天晚上是满月。她 看了看湖水和月亮。康妮(调情地):我知道。她一直是用胳臂肘支撑着斜坐在那里。现在她侍着胳膊躺下来,为的是更好地看水面上反照出来的刚刚升起的月亮。哈里:你知道得太多了。康妮:我知道关于月亮的事。哈里 哈里:女人 们总认为她们什么都知道,可是她们知道的不过就是月亮。她 用胳臂肘撑了起来。她感到那种恐俱又向她袭来。康妮:哈里