分享
新经典日本语口译基础教程学习辅导用书_肖辉等主编.pdf
下载文档

ID:2342096

大小:45.27MB

页数:193页

格式:PDF

时间:2023-05-08

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
经典 日本语 口译 基础教程 学习 辅导 主编
外研社供高等学校日语专业使用新经典日本语口译基础教程学习辅导用书总主编/刘利国宫伟副总主编/于飞主编/肖辉安月李冠男二I恁hC外语教学与研究出版社前言伴随着改革开放,在经历了一段日语学习热潮之后,社会对高层次日语人才尤其是日语口译人才的需求逐年增加。但是实践证明,“会日语就能口译”的传统观念在专业化的时代越来越行不通。以大连外国语大学为代表的各高校顺应时代需求,积极探索和改革日语高级口译人才培养模式,通过本科教学、研究生MT教学等多种方式培养不同层次的日语口译人才。编者在口译教学过程中发现:由于大部分学生是考入大学后才开始学习日语的,所以语言能力有待提高;同时存在一种错误认知,认为只要学好语言知识就能翻译。面对这种实际情况,编者认为有必要从基础开始,分阶段、循序渐进地进行日语口译训练。即在基础阶段一边强化学习者的双语能力,一边把日语口译所需的技能进行分解练习,进而将其运用到之后的交替传译和同声传译的训练上。为此,编者在现有日语口译教材的基础上,取长补短,遵循“翻译教学”的原则,为日语专业高年级学生以及具有同等日语能力的日语学习者开发了本教材。本教材结合口译特点,坚持以口译基本技能训练为主线,突出实用性,将理论讲解和能力训练有机融合,为学习者提供科学的口译学习方向,从而提高日语口译能力。一、本教材的特色与突破点1.坚决贯彻“翻译教学”理念改变以往口译是外语学习的延长线、是用以提高外语能力的手段这一观念,彻底脱离教学翻译”,转向“翻译教学”,即把日语口译作为一项专门技能,以培养专业口译人才为目标进行教学。本教材将编写的着眼点放在口译能力训川练上。2.坚持训练口译基本技能体现口译训练的特点和规律,以训练口译基本技能为主。在简明扼要地讲解口译理论的基础上,建立学习者的口译技能意识,让他们认识到口译不是单纯的口头语言转换活动,而是种需要熟练掌握口译技能技巧才能顺利进行的复杂的交际行为,并在教材中对口译技能进行讲解和指导。3.坚持循序渐进的原则遵循由易到难、由浅及深、循序渐进的原则。按照口译的过程,分阶段编写。4.扩大教材受众面本教材在作为日语专业口译课程教材的同时,还将受众面扩大到其他院校和社会上有志于从事专业口译工作的人员,为此特别重视教材的指南性作用。5.提高实用性结合学习者的实际情况和他们将来的就业情况,选材更有针对性。不采用过多、过长、过难的材料,实事求是,突出实用性。

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开