温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
盎格鲁
撒克逊
编年史
寿纪瑜译
THE ANGLO-SAXON CHRONICLE(60B.C.-A.D.1042)Translated by Dorothy WhitelockIn Vol.I of English Historical DocumentsEdited by Dorothy WhitelockEyre&Spottiswoode,London,1955THE ANGLO-SAXON CHRONICLE(1042-1154)Translated by S.I.TuckerIn Vol.II of English Historical DocumentsEdited by David C.Douglas&George W.GreenawayEyre&Spottiswoode,London,1953根据英国艾尔一斯波蒂斯伍德了版公司英国历史文献第一卷(1955年)和第二卷(1953年)译出并根据艾尔一梅休因出版公司第一卷(1979年)和第二卷(1981年)第二版修订汉译世界学术名著丛书(120年纪念版分科本)出版说明2017年2月11日,商务印书馆迎来120岁的生日。120年前,商务印书馆前贤怀揣文化救国的理想,抱持“昌明教育,开启民智”的使命,立足本土,放眼寰宇,以出版为津梁,沟通中西,为中国、为世界提供最富智慧的思想文化成果。无论世事白云苍狗,潮流左右激荡,甚至战火硝烟弥漫,始终践行学术报国之志,无改初心。迻译世界各国学术名著,即其一端。早在20世纪初年便出版原富天演论等影响至今的代表性著作,1950年代后更致力于外国哲学和社会科学经典的译介,及至1980年代,辑为“汉译世界学术名著丛书”,汇涓为流,蔚为大观。丛书自1981年开始出版,历时三十余年,迄今已推出七百种,是我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。丛书所选之书,立场观点不囿于一派,学科领域不限于一门皆为文明开启以来,各时代、各国家、各民族的思想与文化精粹,代表着人类已经到达过的精神境界。丛书系统译介世界学术经典,