229口译在线教育社区——“广外模式”口译教学的线上探索OnlineInterpretingEducationCommunity:ACaseofRemoteTrainingoftheªGuangwaiApproachº王巍巍WANGWeiwei摘要:新冠肺炎疫情影响下,高校传统线下口译教学理念受到严峻挑战,亟须统筹资源、发挥互联网优势改革传统口译教学模式,构建线上线下口译教育体系。广外口译系整合现有“广外模式”下口译能力培养主干架构,突破时空限制,将线上课程变成讨论、互动,解决学生需要老师才能解决的问题,旨在把原来的线上教学弱势变为优势,尝试通过线上教学的增量打破常规口译教学中“体系不清、内容碎片、方法局限”的瓶颈,强调多模态内容表达。搭建立体口译在线教育社区,促进师生、生生互动,确保线上口译教育的课堂内的可操作性、课程间的系统性和课堂外的可持续性。关键词:线上口译教学;口译在线教育社区;“广外模式”Abstract:COVID-19hasbroughtseverechallengestothetraditionalinterpretingtraininginhighereducation.Itisurgenttoreforminterpretingtrainingbyleveragingonlineresources,andtodeveloponlineandofflineintegratedinterpretingtrainingsystem.TheInterpretingDepartmentofGuangdongUniversityofForeignStudiesinnovatesitsinterpretingtrainingconcept(ªGuangwaiApproachº)toadapttobothonlineandofflineteachingmodesandhasbrokenthroughthetimeandspaceconstraintsbybuildinganonlineinterpretingeducationcommunity,whichhasturnedthedrawbacksofªunclearsystem,fragmentedcontentandlimitedmethodsºintoaneffectiveonlineeducationcommunitywithmultimodalityandrealisedinteractiveonlineinterpretingtrainingthatcouldbooststudents’learningmotivation.口译研究230ASIAPACIFICINTERDISCIPLINARYTRANSLATIONSTUDIES亚太跨学科翻译研究(第十三辑)Keywords:Onlineinterpretingtraining;Onlineeducationcommunity;ªGuangwaiApproachº1.口译教学的“广外模式”口译教学是翻译学科发展的重要议题之一。面向专业人才培养的口译教学体系,既要通过课程设置、教学设计等兼顾学生译员的口译技能、语言水平和百科知识等多元能力素养的习得,亦要建立完善的教学管理与质量监控流程,在有限的时间和资源条件下最大程度地提升口译教育的“成才率”。口译教学的“广外模式”(仲伟合、詹成2016:39;仲伟合等2020)基于广外口译教研团队40多年的口译教学实践和理论探索...