分享
基于越译广告工作室的越南语翻译实践教学应用研究_侯尚宏.pdf
下载文档

ID:2257310

大小:1.84MB

页数:3页

格式:PDF

时间:2023-05-04

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
基于 广告 工作室 越南语 翻译 实践 教学 应用 研究
第 23 期(总第 797 期)科学咨询 专业视窗 123基金项目:2019年广西壮族自治区大学生创业训练项目“合意 越译影视广告工作室”之阶段性成果(项目编号:201913830106)。一、越南语翻译工作室的开展现状现阶段针对高校越南语专业开设翻译工作室相关方面的参考资料较少,多数高校侧重于英语专业翻译工作室的创建。而在中国与东盟各国往来日益密切的今天,东南亚小语种的运用实践也逐渐频繁,在广东、广西等南方省区,由于边境贸易发达,对越南语、泰语翻译人才的需求量日益增长,无疑这两个小语种翻译工作室的设立是很有必要的1。二、越译广告工作室的可行性研究在越译广告工作室中,各小组成员在翻译技能不断巩固提升的基础上,通过文献调查、实地考察、访谈的方式对中越相关企业产品的广告、文书等资料进行了系统搜集和科学整理,并加以译制,寻找最佳的译制版本,以译制出“越南味”为目标追求,在此基础上,探讨中越互译的方法和技能,更有效地推动越译广告工作室的开展,具体方式如下:(一)借助翻译工具、文献资料 借助现代电子翻译辅助工具,结合查阅相关中越文书籍和资料,如 新越汉词典 汉越词典 现代越南语语法 等,以及民族学、民俗学、旅游学的专著和相关论文,对越南语翻译相关领域的资料进行全面梳理,以此提高翻译素质,提升工作室总体翻译质量。(二)开展实地考察实地考察法是指为明白一个事物的真相、势态发展流程而去实地进行直观、详细的调查。在实地考察之前,如果陷入盲目性就难以达到预期效果,经过充分讨论和沟通,明确了考察的对象和目的,最终明确了主要的考察地点:广西东兴市。在实地考察中进一步分析中越边境地区及区内外越译成品分布的密集程度与翻译需求的情况,总结近年来各企业对越南语翻译的需求主要集中在哪些方面2。考察中发现大型企业的中越贸易已比较成熟,企业内已配备专业翻译人员,而大多数中小型企业经常缺少专业的翻译人员,社会上零散的翻译人员由于缺乏长期专业的翻译训练,素质水平高低不一,翻译质量也难以保证,因此对专业的越南语翻译工作室有一定的需求。(三)实地访谈访谈法是指通过对相关人士进行访问和与受访人面对面地交谈来了解受访人的心理和行为的一种基本研究方法。因研究问题的性质、目的和对象的不同,访谈法也具有不同的形式。为了达到更好的效果,项目采用了结构性访谈,主要是在中越边境地区进行实地考察的时候对相关人士进行访谈以获取相关的数据和信息,访谈的内容包括对广告产品越译的需求以及翻译的满意度等。(四)掌握越译广告的翻译技巧广告活动作为一种创作活动,其实际上是文化的结晶。在翻译过程中要了解文化的重要性。在越南播放的中国电影 新龙门客栈 中,人物台词提及“黑店”一词,而其越译字幕未能准确地传达“黑店”一词的含义,误将其翻译为带有卖淫意味的场所,这里的词不达意让观众误解,闹了笑话。其次,在边境越南人开的部分餐馆为了迎合中国游客的饮食需求,也印制了带有中文字样的菜单,出现错别字、错译、漏译的现象也给游客们带来了不少困扰。翻译不仅需要立足本土文化,还要具备国际视野。在广告翻译过程中要把握越南语言文化特点,在译制的过程中要注意保留原有的文化内涵,确保传达出越基于越译广告工作室的越南语翻译实践教学应用研究侯尚宏,郭建伶(广西外国语学院,广西南宁 530222)摘 要:随着“一带一路”倡议进程的加快推进,中国与东南亚国家尤其是越南的经贸往来日益频繁,市场对越南语翻译人才的数量和质量都提出了 更大的挑战。如何培养越南语翻译人才、提高学生的翻译技能成了越南语专业人才培养的重要目标。本文对创建越译广告工作室的意义、可行性及应用性进行分析,并对高校越南语翻译实践教学存在的问题提出建议,对于提高越南语翻译实践教学、提高学生的创新实践能力、培养出更多的高质量应用型越南语人才有着一定的意义。关键词:越南语;高校;翻译工作室专业视窗 科学咨询 第 23 期(总第 797 期)124南特色。越南是东亚文化圈的一部分,中越两国山水相连,文化基本相似,在越译的过程中,因为文化的相似,中国人翻译越南的资料是较为有利、“讨巧”的。三、越译广告工作室的应用(一)创建越译广告工作室的意义通过创建越译广告工作室能够熟练掌握中越互译的能力,为中国境内企业提供优质的越南语翻译版本以面向越南市场进行宣传推广。越译广告工作室要将企业对外宣传同外语译制相配合,着力提高商务翻译能力的同时,结合中越两种语言思维,以流畅精确的语言定义企业产品。不仅能为中越边贸企业和越南语专业的学生提供合作、实践的机会,让学生进行“实战性”的实践工作,还能通过越南语的精准投入与使用,减少译制语言措辞的失误,达到广告优质宣传的目的,促进驻中、驻越企业高效发展3。(二)越译广告工作室的开展第一,越译广告工作室首先围绕中越边境常见的各类企业产品进行越南语译制,贴近边境人民的生活,结合越南文化以精确的越南语帮助达到企业产品销售预期应有的效果,吸引广大消费者消费产品;并促进学生与企业的交流互动,进一步提高学生的越译能力,同时积累翻译经验,总结翻译有误现象产生的原因与如何更准确译制广告的方法,为工作室翻译工作的开展做好充分的准备工作。第二,越译广告工作室的服务对象是需要越译服务的企业,项目实施者是越南语专业学生,以文本翻译为主,本着严谨的翻译精神发挥越南语专业特色,更好地体现翻译实践教学。第三,越译广告工作室工作的开展要紧密结合当地现状,因国内的越南语学习群体占外语学习群体的比例较小,导致成熟的越译工作室相应较少,而部分中小型企业因为资金缺失、难以接触地道的越南语表达或其他原因难以对越南进行自身产品的宣传,越译工作室项目的开展对减少中国对越产品宣传的障碍起到一定的积极作用。四、越南语翻译实践教学现存的问题与发展建议(一)现存问题1.越南语翻译实践机会少翻译作为越南语专业翻译实践教学的应用,是越南语专业学生的主要就业和择业方向。但实际上,我国高校越南语专业根据学校的不同,翻译主攻方向也有所不同。这些语言类高校的越南语专业学生虽然在课堂上能接触到翻译课程,但鲜有机会亲身实践。以我校翻译教学为例,我校设有汉译越、越译汉、时事政治类越南语翻译、文化旅游类越南语翻译、经贸类越南语翻译等课程,但是这些翻译课程的课堂学习时间有限,教师在教学中布置的作业也有限,且因越南语专业仍属于小语种专业,学生将翻译技巧付诸社会实践的机会较少。在翻译课程结束之后,大部分学生也很少对翻译加深巩固学习或实践。因此学生的掌握水平实际上来说是非常有限的。从这个意义上来说,学校要加强实践环节,让学生接触真实的翻译工作,尤其要让学生走出校门,到社会上进行锻炼。2.部分越南语翻译教材落后部分翻译教材内容陈旧、专业局限性强、反映科普知识和当代社会变化的文章偏少。因此要适当增加学生对最新越南语资料文献的接触,对更新学生的知识,提高学生越南语水平,有效地进行越南语翻译实践教学有着极为重要的作用4。3.越南语知识共享率低因越南语的学习人数普遍较少,对于越南语学习者来说,掌握知识信息越多,其社会价值就越高。而在越南语学习者当中,担任高校越南语专业老师的比例也只占少数,相应的越南语网络资源不够充足,知识传播效率低,在实际工作运用上的“师傅”少,仅靠高校专业老师教授知识是不够的,因此给予高校学生一个翻译实践的机会、在翻译实践中掌握翻译技能,逐渐增长社会经验是非常有必要的。(二)发展建议越译广告工作室的展开取得了 一定的成果,学生在为企事业提供服务的同时,翻译技能也得到了提高,为使翻译工作室继续发挥在教学翻译实践、学生译员培训及服务社会等方面的功能,笔者结合这几年大学生创新创业的实践经验提出以下建议:1.学校和专业鼓励倡导建立翻译工作室从东盟语种外语人才培养和专业发展的战略高度重视翻译人才的培养,鼓励建立翻译工作室,给予指导教师和学生译员强有力的支持,包括划拨翻译工作室的实践场地、结合学生的创新创业项目给予翻译津贴及购买相应的翻译软件等,把这项翻译实践工作纳入专业长期发展进程中。2.鼓励师生积极参与翻译工作室的建设学校应鼓励更多有丰富翻译经验的教师投入翻第 23 期(总第 797 期)科学咨询 专业视窗 125译工作中,积极开发企事业翻译合作项目、校企合作项目,有效地开展翻译实践教学工作。此外,给予付出时间和精力的指导教师工作量认定和奖励,以激励更多教师积极参与翻译工作,促进越南语翻译人才的培养。3.以翻译项目为依托,发挥翻译实践教学的能动性翻译工作室是一种重要的实践教学方式。通过创建翻译工作室,模拟真实的翻译环境和流程,学生可以及时接触最新翻译市场需求,开展翻译实践。教师要根据翻译项目引导学生进行应用复合型越南语翻译能力的培养,掌握越南语翻译以外的专业技能,例如广告项目的翻译,学生要对广告语言的特点、产品描述及应用规则加以熟悉和了解。又如跨境电商越南语翻译,学生应熟悉跨境电商政策和服务技巧,了解越南最新的跨境电商动态,掌握跨境电商术语并娴熟操作,以让跨境电商的商品销售顺利实现,这就需要学生既具备跨境电商越南语交流和翻译能力,又能掌握跨境电商的营销平台和销售知识5。教师应鼓励学生多掌握最新科技发展、贸易发展的越南语词汇,以便学生可以胜任不同的越南语实务翻译。对于翻译过程中遇到的疑难问题以及专业术语,师生可以一起探讨翻译策略,可请教行业内专家对疑难问题的看法以及提出的解决策略。通过翻译项目的实践教学帮助学生更新越南语翻译理念,重视与先贤交流,提升自己的翻译素养。学生在翻译实践中遇到的难题,教师要鼓励学生查阅相关资料,发表自己的看法,积极讨论,并找寻最佳的翻译策略。4.与翻译公司进行校企合作,扩展翻译工作室的发展渠道笔者建议从学校或专业层面建立更多实习翻译实践基地,给予师生更多实习实践机会,鼓励师生走出校园,与市场需求接轨,从而实现翻译工作室的可持续发展。就学校方面来说,越译工作室成立的目的是进一步加强越南语的专业教学改革和专业内涵建设。越译工作室可以以翻译实战为中心,培养学生提高翻译职业素养、提升翻译能力、锻炼团队精神的翻译工作室实操教学法,这将有助于调动学生的学习积极性,促进越南语专业教学与实践的有机结合,加快知识更新、吸收的速度。帮助建立起学生参与市场竞争的平台,以更好开展越南语翻译技能培训与经验交流,提高学生的越南语水平及实际翻译能力,培养适应市场的技能型翻译人才。同时,就学生个人而言,学生要通过亲身实践了解创业的过程,普及创业知识,改变对自主创业的看法,减少对自主创业的恐惧并且能积累自主创业的宝贵经验。更重要的是,学生们能借校内创业项目不断对自己提出新的要求。参与翻译工作室的工作除了提升个人能力之外,更可以激发出学生自主创业的热情,促进越南语学习实践的良性发展。学生全程投身参与到工作室创建、开展和运营的过程当中,提高了学生的“职场感”,对今后学生的就业和创业打下了坚实的基础。五、结束语随着“一带一路”建设的推进,中越两国的经贸交流和合作将日益频繁,社会对越南语人才的需求在质与量及种类方面急剧上升。因此越南语专业在高校专业设立的重要性大大地提升,但是高校越南语专业还未能很好地解决专业“人才”培养与社会经济生活脱节的矛盾。在当今严峻的就业形势下,毕业生能力水平与需求不匹配的问题日益突出,这反映出了高校教育与就业的脱轨、教学与实践的脱节。翻译工作室的建立和发展对于高校越南语专业高水平人才的培养大有裨益。工作室的创建能培养学生的翻译职业素养和团队协作精神,有效地进行翻译教学实践能让学生与社会全方位接触,积累创业经验。工作室运营的成功能大大提高学生创新创业的积极性,改变就业观念,对解决目前大学生就业困难等问题也有一定的积极作用。参考文献:1 王晓玲.跨文化传播视野下的广告翻译实践探析J.中州大学学报,2018,35(1):99-103.2 钮敏.翻译工作室模式下商务英语翻译实践教学研究 J.湖北开放职业学院学报,2021,34(3):175-176,183.3 徐媛媛,姜华,严佳薇,等.基于翻译工作室的翻译工作坊教学模式下学生创新创业分析 J.陕西教育(高教),2019(6):39-40.4 曾小娟.翻译工作室在应用型本科院校

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开