分享
“一带一路”中亚五国现代名人传记出版的主体间性探析_黄晓琴.pdf
下载文档

ID:210758

大小:1.44MB

页数:9页

格式:PDF

时间:2023-03-08

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
一带 一路 中亚 现代 名人 传记 出版 主体 探析 黄晓琴
第1期吉林师范大学学报(人文社会科学版)No.12023年1月Journal of Jilin Normal University(Humanities&Social Science Edition)Jan.2023doi:10.3969/j.issn.2096-2991.2023.01.014“一带一路”中亚五国现代名人传记出版的主体间性探析黄晓琴陈林炯(浙江传媒学院 国际文化传播学院,新闻与传播学院,浙江 杭州 310018)摘要在“一带一路”倡议下,中国与中亚五国的文化交流顺利开展,但比起经济、政治等领域的交流,文化合作处于起步阶段。在国际传播的实践中经常出现主体模糊、客体缺席等问题,这是由于长期以来推行西方主体性范式而导致话语霸权桎梏与文化认同缺失。“主体间性”强调本国传播者与跨国受众主体性的并存,在不同主体之间形成平等对话,有助于实现国际传播中不同文化的相遇、关联、交换与认同。传记具有较强的文本可读性与文化承载力,传播者在传记创作过程中也要充分考虑“主体间性”,发掘两国文化可能存在的意义共享空间。“一带一路”中亚五国现代名人传记的出版和研究,凸显了主体间性在国际文化传播中的重要作用。关键词中亚五国;一带一路;名人传记;主体间性;文化传播中图分类号G239.26;F752文献标识码A文章编号2096-2991(2023)01-0111-09中亚五国(哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦)在20世纪90年代由于苏联解体便开始被动独立,之前依靠苏联形成的发展模式已不再适用,因此如何恢复国内经济,如何发展投资贸易等问题,成为中亚五国刻不容缓需要解决的头等大事。长期以来对于发展重点的偏向设置,导致中亚五国面临文化资源丰富、知识生产与表达能力却相对匮乏的窘境,而以美国为首的发达国家在国际传播领域中倡导西方主体性范式,导致中亚五国在权力失衡下的“文化逆差”及其在国际传播中处于失声失语的弱势客体地位。一、国际传播中的主体间性国际传播(International Communication)是“超越各国国界的传播,即在各民族、各国家之间进行的传播”15。20世纪70年代以前,民族国家作为国际传播的信息发送者大力推行“民族主义范式”(nationalist paradigms),此时的“跨国受众”(transnational audience)只是宣传对象,故而受众研究也集中于考察受众的媒介选择和使用、意见和态度等外在行为265。在这一阶段媒介行为主要是为政治宣收稿日期 2022-11-05基金项目 国家社会科学基金重大项目(21&ZD322)作者简介 黄晓琴(1966-),女,浙江丽水人,浙江传媒学院国际文化传播学院副教授,硕士生导师,研究方向:国际传播;陈林炯(1999-),女,浙江温州人,浙江传媒学院新闻与传播学院硕士研究生,研究方向:国际传播。-111吉林师范大学学报(人文社会科学版)2023年第1期传服务,目的在于研究受众来改进和强化传播效果。20世纪70年代以后,伴随着世界主要冲突从政治领域转向经济和文化领域,跨国受众也由被动接受者转变为主动消费者。卫星设备、有线电视、数字通讯等技术使人们对于信息特别是国际信息的需求逐渐增长,同时对信息的选择与辨别能力也不断提高,受众研究由此才真正开始从宣传走向传播3。著名传播学者阿芒 马特拉在 如何解读唐老鸭:迪斯尼卡通片中的帝国主义 一书中,从文化帝国主义角度思考传播世界化和文化多元化,他认为一张新的且并不平等的世界地图在全球化过程中逐渐显露出来,传播正以一种工业化的方式渗透进人们的生活4。此时的国际传播实为西方国家在文化地理空间与社会现代性方面的拓展,隐含了西方文化的强势输出以及对第三世界国家文化的侵略与剥削546-59。但是,随着互联网新技术的发展,尤其是网络媒体平台的兴起,国际传播中跨国受众对外来文化产品的态度也发生了变化,不再是全盘接受不加思考的被动局面。跨国受众作为独立的个体,深受本国文化的长期浸润与影响,在选择、接受、解读外来文化上具有完全的主观能动性。电视剧作为施行文化帝国主义的强大工具,高度渗透着原产国的价值理念。贝玲达 弗洛雷斯曾对菲律宾妇女收看韩剧的情况进行分析。韩剧中所呈现的资本主义价值观的确会被部分观众接受,但大多数人都能理性思考并呈现出对抗式或协商式解读,甚至有年轻女性通过看剧开始思考现实生活中妇女受男权压迫而地位低下的问题6。在中国,学者陈阳进行了中国青年主动收看美剧情况的相关研究,并归纳总结出中国青年面对西方文化时的民族主义框架7。这些研究都强调受众的主动性与积极性,“主动的受众”也逐渐被发现。技术日新月异,国际传播越来越成为多样文化内容、多元文化主体的混杂性文化传播实践活动。传播尤其是国际传播不再是单向传递文化的一种手段,传播者与受众的关系也不再是主体和客体的关系,而应被理解为一种基于文化差异的具有主体性的多个个体的对话、交往、互动。在此过程中,国际传播不仅瓦解了物理空间,也破除了维系过往被建构起来的国家民族文化认同的迷思,让受众通过对外来文化的接触与感知产生多样的认同参考框架。然而,目前学术界有关国际传播的研究探讨多集中于国家叙事与修辞、国家话语权争夺等领域81-12,较少关注到受众主体性与传播内容中蕴含的可能与他国共享的意义空间。实际上,国际传播不仅关乎权利关系,也关乎传受双方之间的主体性认同和知识生产、创新与实践的能力9。强调对人的发现,承认“主体间性”,将对提升国际传播的效率有极大帮助。主体间性(Intersubjectivity)是指在对话交往过程中一个主体与完全作为主体的另一个主体相互作用,并承认自我主体性与对象主体性的并存10。在传统媒体时代,传播者和受众即主体和客体之间泾渭分明,缺乏交流互动的可能和渠道。但在新媒体时代下的国际传播中,新的渠道和平台为传受关系的重构提供了诸多可能性,特别是网络媒体的低门槛、高产出、多主体的特性,使得传受双方都享有了相较以往更强的主动性与自由度。从前以政府为主体、大众传媒为渠道的国际传播,进一步发展成以互联网平台为枢纽、网络用户为目标、UGC(用户生产内容)为传播内容的网络国际传播。此时信息环境跨越了意识形态的边界,并且由于UGC的传播交织着个体的价值取向与个性偏好,以往基于地缘政治利益的国际信息逐渐被基于用户喜好的信息所淹没与覆盖11。国际传播的本质在于不同文化相互交流后的同构和濡化12。在国际传播中,国家话语的生产与表达在本质上寻求的是来自国际社会和其他国家的认同与肯定13。想要摆脱长期以来在国际传播中西方国家的“独唱”局面,推动形成东方国家与西方国家、发达国家与发展中国家“卡拉OK”的理想化场景,摆脱僭越的主体性且注重对话双方的主体间性才是传播思想大趋势,由此传播主客体之间也逐渐从主、被动关系转变为相互平等、互为主体的关系14。如此看来,要将跨国受众从传统国际传播中的客体地位中解放出来,需要认识到传播过程的“主体间性”,把传播过程放置于一个更广阔多-112元对话的语境中。二、传记作为“一带一路”文化传播内容的理论可能性传记(life writing)是关于人文历史的书写,传记作品中不乏不朽的经典。文学和文化的文本形式本就多样,但是大都随着时代变迁而此消彼长,只有传记始终伴随着历史演进生生不息。到了21世纪,传记更是超过曾经盛极一时的小说,成为文化文本中的最大类别。他传、自传、日记、游记、书信等传统传记类型继续繁荣,此外又产生了新兴的口述历史、群体传记等形式。如今,传记更是突破文字形式,与电影电视和互联网相结合,开拓出更加广阔的全新空间,读者与观众群体也日益庞大。到目前为止,我国与中亚各国进行文化交流的形式通常是举办艺术展或互派艺术团,有关学术方面的交流还不深入,更无法适应网络媒体时代对于地缘政治、数字平台和文化内容相耦合的现实要求。中亚五国现代名人传记的研究和出版是开拓“一带一路”文化交流新思路的表现。以吉尔吉斯斯坦为例,艾尔库 尔奥斯莫诺夫(Alykul Osmonov)的作品大多描绘了当地人民的日常生活,把民众的口头小调叙述转化为书面文学。他还将许多世界著名作家的作品翻译成吉尔吉斯斯坦语,为本国人民认识世界打开了一扇大门。人们为了纪念他特地为其建造了雕像,并安放在共和国首都的地标性建筑物比什凯克(Bishkek)国家图书馆前。钦吉斯 艾特玛托夫(Chinghiz Aitmatov)是吉尔吉斯斯坦文学史上最著名的人物之一,其代表作 查密莉雅 一日长于百年 白轮船 等被译成50多种文字出版,传播至世界各地。同时,他还是一位优秀的外交官,曾任俄罗斯驻卢森堡大使、吉尔吉斯斯坦驻比利时大使兼驻欧洲共同体和北约代表。2008年6月10日,当他去世的噩耗传来,吉尔吉斯斯坦政府坦当即宣布6月14日为“国悼日”,以纪念他为国家做出的贡献。传记是人的历史,已经逝去的人物在文本中复活,过往的生平经历得以复现,读者通过阅读感受别人的人生起伏而产生自己独特的感受。研读传记将打破时空的界线,在传记家、读者和传主之间展开对话,体现人与人之间的理解、同情和关怀。罗曼 罗兰选择为贝多芬作传15,因为他认为传主贝多芬是“教导我们如何生、如何死的大师”,这正是传记的教育意义与传承价值。每一个国家历史上都曾出现辉煌的文学巨擘,他们的作品内涵丰富,影响力甚至超越国界。因此,了解这样的人物,感知他国的精神文明,对民众来说意义重大。此前关于“一带一路”中亚五国名人传记的传主资料如下(见表1)。表1“一带一路”中亚五国现代名人传记传主概览哈萨克斯坦阿拜 胡那巴依AbBay hunabai阿尔蒂奈 阿斯里穆拉托娃Altina asrimulatova阿兰 布里巴耶夫Alan burbayev丹尼斯 丁Dennis Ding根纳季 根纳季耶维奇 戈洛夫Gennady Gennadyevich Golovkin思想家、哲学家、诗人芭蕾舞演员指挥家花样滑冰运动员拳击选手国别姓名职业黄晓琴等“一带一路”中亚五国现代名人传记出版的主体间性探析-113吉林师范大学学报(人文社会科学版)2023年第1期吉尔吉斯斯坦塔吉克斯坦拉希德 努格曼诺夫Rashid nugmanov马拉特 比辛加列夫Malat bisingalev木拉提 纳斯洛夫Mulati naslov卡加利 马卡塔耶夫Kagali makataev涅玛特 凯勒穆别托夫Niemat kalmubetov钦吉斯 艾特玛托夫Chinghiz Aitmatov阿雷库尔 奥斯莫诺夫Alekur osmonov托戈洛克 莫尔多Togolok Moldo托克托古尔 萨特尔干诺夫Toktogul Satylganov萨亚克巴伊 卡拉拉耶夫Sayakbai Karalaev苏伊曼库尔 乔克莫洛Suimonkul Chokmorov阿布迪拉斯 马尔蒂巴耶夫Abdylas Maldybaev布布萨拉 比舍纳里耶娃Bubusara Beishenalieva卡西姆 提尼斯塔诺夫Kasym Tynystanov阿勒 托霍姆巴耶夫Aaly Tokombaev阿伯尔卡西姆 拉胡蒂Abolqasem Lahouti蒂穆尔 祖尔菲卡洛夫Timur Zulfikarov米尔佐 图尔松扎德Mirzo Tursunzoda穆罕默德 赛义迪诺维奇 阿西莫夫Muhammad Saifiddinovich Asimov娜莉 金Nellie Kim齐约杜洛 沙希迪Ziyodullo Shahidi萨德里丁 艾尼Sadriddin Ayni苏赫罗布 库尔巴诺夫Sukhrob Kurbanov导演小提琴家歌手诗人作家、语言学家作家、外交家诗人诗人诗人诗人演员作曲家、歌唱家、演员、教师芭蕾舞演员诗人、语言学家、文学批评家、科学家诗人、小说家、作曲家诗人、政治活动家诗人、小说家、剧作家诗人物理学家体操运动员音乐家文学家画家国别姓名职业续表1“一带一路”中亚五国现代名人传记传主概览-114土库曼斯坦乌兹别克斯坦塔希尔 萨比罗夫Takhir Sabirov肖斯塔 穆洛霍诺娃Shoista Mullojonova贝尔迪

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开