Designation:F2089−15StandardPracticeforLanguageInterpreting1ThisstandardisissuedunderthefixeddesignationF2089;thenumberimmediatelyfollowingthedesignationindicatestheyearoforiginaladoptionor,inthecaseofrevision,theyearoflastrevision.Anumberinparenthesesindicatestheyearoflastreapproval.Asuperscriptepsilon(´)indicatesaneditorialchangesincethelastrevisionorreapproval.1.Scope1.1Thispracticedefinestheminimumprofessionalstandardforqualityservicesinlanguageinterpreting.Itisintendedforusebystakeholderswithvaryinglevelsofexpertiseinthefieldofinterpreting.1.2Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappro-priatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplica-bilityofregulatorylimitationspriortouse.2.ReferencedDocuments2.1ISOStandards:2ISO2603BoothsforSimultaneousInterpretation—GeneralCharacteristicsandEquipmentISO4043MobileBoothsforSimultaneousInterpretation—GeneralCharacteristicsandEquipment3.Terminology3.1Definitions:3.1.1Interpreting—theprocessoffirstfullyunderstanding,analyzing,andprocessingaspokenorsignedmessageandthenfaithfullyrenderingitintoanotherspokenorsignedlanguage.3.1.1.1Discussion—Interpretingisdifferentfromtransla-tionwhichresultsinthecreationofawrittentargettext.3.1.2ModesofInterpreting:3.1.2.1SimultaneousInterpreting—therenderingofaspeaker’sorsigner’smessageintoanotherlanguagewhilethespeakerorsignercontinuestospeakorsign.3.1.2.2ConsecutiveInterpreting—therenderingofaspeak-er’sorsigner’smessageintoanotherlanguagewhenthespeakerorsignerpausestoallowinterpreting.3.1.2.3SightTranslation—therenderingofawrittendocu-mentdirectlyintoaspokenorsignedlanguage,notforpurposesofproducingawrittendocument.3.1.3AreasofInterpreting:3.1.3.1DiplomaticInterpreting—interpretingperformedtofacilitatecommunicationbetweengovernmentsand/orinterna-tionalorganizationsorboth.3.1.3.2LiaisonInterpreting—interpretinggenerallyper-formedintheconsecutivemodewhileescortingvisitingindi...