2023
联合国
秘书长
安南
千年
致辞
2023年联合国秘书长安南新千年致辞
名人演讲稿
Mydearfriendsallovertheworld,
全世界友爱的朋友们:
TodaywecelebrateaspecialNewYearwithamomentousnumber:theYearTwoThousand.
今日,我们庆祝一个特殊的新年,它的年号不同凡响,是2023年。
AswemoveintoanewMillennium,manyofushavemuchtobethankfulfor.Mostoftheworldisatpeace.Mostofusarebettereducatedthanourparentsorgrandparents,andcanexpecttolivelongerlives,withgreaterfreedomandawiderrangeofchoices.
走进新千年之际,有很多事是我们很多人都应当感恩的。世界大局部地区平安无事。我们大多数人比自己的父母和祖父母受的教育多,预期寿命长,享有更大的自由和更广泛的选择。
Anewcenturybringsnewhope,butcanalsobringnewdangers-oroldonesinanewandalarmingform.
新世纪带来新的期望,但也可能带来新的危急,或者是老危急换上了可怕的新形式。
Someofusfearseeingourjobsandourwayoflifedestroyedbyeconomicchange.Othersfearthespreadofbigotry,violenceordisease.Othersstillaremoreworriedthathumanactivitiesmayberuiningtheglobalenvironmentonwhichourlifedepends.
有些人担忧,经济变化会毁掉我们的就业时机和生活方式。又有些人担忧偏见、暴力或疾病会集中。还有一些人担忧,人类活动可能毁掉生命赖以存在的全球环境。
Nooneknowsforsurehowseriouseachofthesedangerswillbe.Butonethingtheyhaveincommon:theydonotrespectstatefrontiers.
谁也不能确实知道,这每一种危急到底有多么严峻。但是我们知道,这些危急有一个共同点:它们都是不敬重国界的。
Eventhestrongeststate,actingalone,maynotbeabletoprotectitscitizensagainstthem.
即便是最强大的国家,假设单独行动,或许也无法疼惜其公民免受这些危急之害。
Morethaneverbeforeinhumanhistory,weallshareacommondestiny.Wecanmasteritonlyifwefaceittogether.
在人类历史上,我们从未像现在这样休戚与共。只有共同面对,我们才能把握自己的命运。
Andthat,myfriends,iswhywehavetheUnitedNations.
朋友们,这就是成立联合国的缘由。版权全部
ThroughtheUnitedNations,weareworkingtogethertopreservepeace;tooutlawweaponsthatkillandmaimindiscriminately;tobringmassmurderersandwarcriminalstojustice.
通过联合国,我们共同努力维护和平,禁止滥杀滥伤的武器,把大屠杀的凶手和战斗罪犯绳之以法。
ThroughtheUnitedNations,weareworkingtogethertodefeatAIDSandotherepidemics;tocontrolclimatechange;tomakecleanairandwateravailabletoeveryone.
通过联合国,我们共同努力战胜艾滋病和其他流行病,把握气候变化,让每个人都能享受到洁净的空气和饮水。
ThroughtheUnitedNations,weareworkingtogethertoensurethattheglobalmarketbenefitsallofus,freeingthepoortoliftthemselvesoutofpoverty.
通过联合国,我们共同努力确保全球市场让人人获益,使穷人摆脱贫困。
ThroughtheUnitedNations,weareworkingtogethertomakehumanrightsarealityforeveryone–togiveallhumanbeingsrealchoicesinlife,andarealsayindecisionsthataffecttheirlives.
通过联合国,我们共同努力让每个人都能切实享受人权,使人人都能真正作诞生活的选择,对影响其生活确实定获得真正的发言权。
Inalltheseareasandmore,theUnitedNationsisworkingforyou.Butitcandolittlewithoutyou.Afterall,itbelongstoyou–youthepeoplesoftheworld.Andthereforeitcanworkmuchbetterwithyourhelpandyourideas.
在全部这些领域以及其他领域,联合国正在为大家工作。要是没有大家,联合国便难以有所作为。到底,联合国是大家的联合国,是全世界人民的联合国。所以,有大家的关心,有大家的才智,联合国才能发挥更大的作用。
Myfriends,thenewmillenniumneednotbeatimeoffearoranxiety.Ifweworktogetherandhavefaithinourownabilities,itcanbeatimeofhopeandopportunity.It’suptoustomakeitso.
朋友们,新的千年不必是恐惊或担忧的时代。假设我们共同努力,信任自己的力量,新千年可以成为期望和机遇的时代。一切全靠我们自己。版权全部
HappyNewYear!
祝大家新年欢快!
5