分享
2023年日语中汉字词汇的发展及其对中日文化交流的影响.docx
下载文档

ID:1822727

大小:21.47KB

页数:4页

格式:DOCX

时间:2023-04-23

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 日语 汉字 词汇 发展 及其 中日 文化交流 影响
日语中汉字词汇的开展及其对中日文化交流的影响 :当下日语中存在不少汉字词汇运用的情况,特别是日语中使用汉语词汇的数量超过了日语原本的固定词汇。可见汉语对于日语形成的影响。明治维新以后.诸多日语自制的汉字词汇也涌现在中国。某种程度上带动了汉语的开展。本文将浅谈汉字传入日本以及日本自制汉字回流的情况,进一步结合日语中汉字词汇开展和其对中日文化交流的影响进行探究.望对日后中日文化交流工作有所增益。 关键词:汉字词汇 中日文化交流 日语 探究路径 中日两国有着悠久的文化交流历史。作为立于东亚海岸的邻邦。中国的汉字词汇在日语开展过程中起着突出的作用。这一点在日语词汇中含有的大量汉字方面得以表达。与此同时也不能无视日语开展带给汉字开展的冲击。其所产生的一些自制汉字更是相当程度上丰富了汉语文字。 一、浅看汉字传播过程和传播路径 1.汉字传人日本的历程 汉字词汇传人日本的历程在某个时间节点上有鲜明的开展与飞跃。依据相关史书的记载,最初汉字是通过朝鲜半岛于秦汉时期传人日本外乡,相应汉字词汇与汉学也在公元一世纪得到应用。公元3世纪,诸多日本对外国书中也使用了汉字书写,日本国内一些汉字标记、汉字地名层出不穷。公元5世纪,为更有效地强化日本自身对周边国家的影响力。日本遂而选拔了诸多精通汉字词汇与汉学的人才任职于政府部门。关于这一段历史,更有这样一段传说,相传在日本敏达天皇执政期间,一次高丽派使节向日本进贡,同时呈上一封国书,然而日本朝堂内竟然没有一人能够读懂国书上的文字。最后由一个平民为天皇解读了这封国书。这在当时造成了相当大的影响,遂引起了天皇对汉字的重视,于是更加快了汉字词汇的使用与研究。由此也可以看出,中国与周边邻国在日本开展历程中均产生过不可无视的影响。由此也促进了汉字在日本的开展,明确了汉字在中日文化交流之间的重要意义。汉字的开展在日本也越来越得到重视,汉字的推广与使用更是屡见不鲜。 2.朝鲜的媒介作用 毫无疑问,朝鲜在日本使用汉语词汇方面发挥着桥梁和纽带作用,将朝鲜作为传播汉字的中转站一点也不失实.日本古书就曾记载。应神天皇16年即公元285年。古代中国一位名叫王仁的人从百济进入日本,与此同时,他还带去了汉籍,更使他成为了日本历史上最早的汉字传播者,至此,日本摆脱了没有文字的历史。王仁其实是汉代的学士,在古代中国执掌相关图书典籍,也负责经学传授,由他带入日本的汉学典籍对于日本文字开展产生了前所未有的冲击,由于当时经学传授的对象为王室皇子,所以日本史书将王仁作为最早的汉字词汇传人者。 3.直接吸收——互派使节 在既有的文化传递与积淀的根底上,互派使节更加快了日本对汉字词汇的吸收和传播,追溯到7世纪初,中国经济文化处于全面开展的隋朝时期。而偏安一隅的日本意识到中国的强盛,不再将朝鲜作为汉字词汇学习的唯一路径。而是通过向中国派遣访问使节来直接接触和学习中国汉字文化。于是造就了中日两国文化交流历史上的划时代格局,派遣遣隋使成为中日文化交流上的重要举措。相应的历史史料也有记载。日本圣德太子曾经前后四次派遣了遣隋使节前来学习中国的汉语言文字和中华文化。正是由于日本態度的转变。才带来了日本学习中国先进文化的浪潮。公元600年,圣德太子第一次派遣了遣隋使来到中国朝见隋文帝。后来又在公元607年和608年连续派遣了第二次、第三次遣隋使,直至公元615年,日本第四次向中国派遣访问使节,几次遣隋使的派遣相当程度上促进了日本对汉语的研习水平。派遣使节相较于从朝鲜间接学习是更为直接而有效的方式。对后来日本学习中国汉字产生了深远影响。在这段时间,隋朝隋炀帝在位,期间东征高丽,继而造成国事衰落,百姓痛苦不堪,由此隋朝很快衰落,直至最终被唐朝取代。开国后的唐朝亟待扩展自身政治影响力、传播中华文化,积极主动派遣使节到日本普及和宣传中华文化,历史上著名的便是鉴真东渡。鉴真除了传播佛法,同时还带给日本中国先进的医药学、建筑学、天文学等方面的知识,这也进一步见证了中日文化交流的历史。 二、探究汉字词汇对日语言体系构建的作用以及汉字传人日本的回流情况 1.汉字词汇影响日语语音和词汇 汉字的引入导致了新日语语音的产生。进而完善和丰富了日语语音体系。具体而言,增添了拗音和拨音、促音,在奈良背景时期的日语音韵体系仅仅局限于“b〞行与“劝〞行,学习汉语词汇后,为更确切地发音,诸多拗音进而被使用,甚至演变为现代日语语音学角度上的固有形式;拨音同拗音相似,也是紧随汉语而出现的,传统日本语音体系并没有拨音,汉字词汇中多数字都需要运用鼻音做辅助,为更准确地读出此类汉字,因此日本创造了以鼻音为拨音的重要形式;日本根据促音特点,创造出模仿古汉语入声的促音,更广泛地运用于和语,它主要的作用是强调语气和“音变〞,促音让汉语语音更为丰富有力。汉字词汇传人日本的同时,也丰富与完善了日本语言的词汇量,具体表现为:第一,充实了日语语言的抽象词汇数量,其中包括诸多表现理想信念等在内的高度抽象词汇,代指特定的抽象词汇纷纷涌现。弥补了日本传统本语的空白之处。第二,汉字词汇变革了日语词汇构造体系,日语词汇构词顺序同汉语有着诸多区别,最关键的便是主语、宾语和补语顺序的不同,日语通常宾语补语在前,而主语在后,与汉语恰恰相反。日本语言学家在汉字词汇引入日本之后,依循汉语特性,调整了日语语序,仿造汉语构词的顺序和习惯创造了一批新词汇,尽管汉语构词并未在根本上变革日语构词习惯,但是也造成了一定影响。也就说明了日本语言学家开始结合汉字词汇的优势之处进行开展本民族语言的反思。 2.日语影响汉语的开展初探 尽管汉语对日语的开展和演进影响明显。然而这种影响并不是单向的。日语通过运用汉语得以进一步开展,同时也给汉语的开展、完善提供了一个反作用力。日语同汉语作为同源性的语言。正是由于两者间的彼此作用和相互影响才促使二者各自得到开展与完善,近代明治维新后,日本不再闭关锁国,开始全面吸收西方先进的思想和文化。在这一过程中。日本人不仅运用汉字词汇衍生出新词汇。还善于运用汉语文化相关典籍来翻译、创造现代西方新词汇。譬如,日本将英文中的revolution翻译为“革命〞的意思,就是一定程度上借鉴中国古代易经的说法,此翻译方式不但传神准确。同时也言简意赅。带有浓厚东方文化气氛,这些词语进入中国后迅速开展为正式的汉字词汇。总的来说,日语对于汉语言开展的影响主要是通过对古代汉语字、词的改造,结合西方现代的语汇构筑的一批新词汇,并通过文化交流的方式将这批词汇输入到了汉语之中。文化输入的方式站在民族语言完善和丰富的角度上来说.百利而无一害。尤其是在同源文化的根底上进行再创造的过程,是不会制约汉语正常健康开展的。两种语言的碰撞下,汉语的影响是有优势的,我们要为此自豪,且更好地进行汉语语言体系的开展和创新。更充分地吸收与借鉴日语语言的优势经验。反观汉语对于日本语言文学开展的影响,至今仍然非常巨大。在两种语言、两种文化的交流碰撞中,汉语的影响力无疑是具有压倒性优势的。作为中华民族的一员。我们应当为此感到骄傲和自豪。但是我们却并不能因此就停止进行汉语语言体系的创新与开展。还是要充分学习、吸收和借鉴日语语言开展过程中的优秀经验,特别是其对中国传统文化的继承和开展方面作出的奉献。大力开展民族文化,为建设成世界文化强国,增强我国文化软实力作出奉献。 三、汉语中汉字词汇影响中日文化交流 汉字词汇是汉语文化的缩影,是中华文化的历史瑰宝,作为中华民族伟大的创造。汉字的开展也见证了中日友好交流的历史。毋庸置疑,中日汉字词汇中的相互借鉴与开展强有力地带动了中日文化开展,一方面,汉字词汇的传人带给日本文字新的开展机遇。随着日本对汉字的不断吸收和借鉴,日本能够充分接受中华文明的洗礼和熏陶,特别是在佛学、医药学以及天文建筑等领域得到突破性开展。除此以外很多汉字词汇的原构词原理也被利用起来。创制出和制汉字。这些和制汉字也渐渐被中国汉字所认可。一局部也成为汉字词汇的外来语,它们进一步丰富了中华文化,带给汉语汉字开展新的生命力。 四、结语 由此可见,汉字词汇的相互借鉴与开展已经成了两国文化交流的突出象征,尽管带来的文化冲击不容小觑,但是从长远来看,更有益于两国文化交流。特别是汉字传人日本.并没有因为长期改造而演变为全新文字。而是同日本本国的假名、国字、外来语这些词汇共同构成了现代化的日语体系。由此可见,日语中汉字词汇的进一步开展对中日文化交流产生了重大的影响。并且在今后两国文化交流中仍将发挥着重要的桥梁作用。 责任编辑:孙瑶

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开