温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
年李克强
中欧
论坛
汉堡
峰会
英语演讲
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。
李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿
other projects, as our equipment is low in cost but high in quality. we have long expressed concern over the issue of european high-tech exports to china, and we hope that the european side will give china fair treatment in effecting the upcoming reform of its export control regime. china and europe should jointly oppose trade protectionism of all forms. we are ready to conduct consultations66 with the eu in search of an early consensus67 on the case ofwireless68 communications equipment. the establishment of a china-eu free trade area will be a significant step for upgrading two-way trade, and the two sides may launch feasibility studies on it at an earlier date.
second, we should take bilateral investment onto the &fast track&. investment cooperation is the manifestation69 of the strategic nature of china-eu relations. china and europe should seize the favorable opportunities, build on the strong momentum of investment growth, and support their companies in expanding investment in such areas as industrial development and industrial parks. the early conclusion of a china-europe investment agreement will provide strong guarantee for mutual investment. the two sides need to speed up the negotiation70 process and work for early outcomes. we hope that the european side will create a more equitable71 and transparent72 business environment for chinese companies investing in europe, and provide china with more facilitations on market access, entry visa, work permit and other issues. china and europe may also work together to explore market opportunities in third countries through joint55 investment and other means in order to deliver benefits to all sides.
third, we should explore the &deep ocean& of cooperation on innovation. china and europe are both committed to conducting structural reform and upgrading economic structure. this has provided new opportunities for us to expand cooperation in new technologies, new industries and new sectors73. when i visited europe in XX, the two sides launched themechanism74 of urbanization cooperation. this is an area where a lot could be achieved through cooperation on both the &hardware& and the &software& aspects. in the area of green economy, europe has advantages while china has the market. we believe the two sides may jointly develop a group of demonstration75 zones on circular economy, energy conservation and environmental protection in order to maximize the catalytic and multiplying effect of our cooperation. the two sides may also make a joint effort to advance medium- to long-term cooperation in aviation and space, and strengthen cooperation in the operation, maintenance and management of rail transport systems.
people-to-people exchanges, like a decoder, serves to dispel76 misgivings77 and forge closer bonds between people's hearts. i know that there is a food process engineer in the rheinland-pfalz state of germany, who has visited china more than 250 times in the past thirty years and more. he has brought to china the technologies he knows, offered donations to areas hit by earthquakes, and provided funding support for school drop-outs. this friend of china called himself an &85% chinese&. his story is a perfect showcase andepitome78 of china-germany and china-europe friendship. now, more than five million people travel between china and europe each year, and nearly 300,000 students are studying in each other's countries. we need to further strengthen exchanges in education, science and technology, culture, sports and other fields, encourage cooperation between our cultural industries and in areas of products and services, and expand personnel exchanges, especially the interactions between our young people, so as to lay a deeper and stronger foundation for china-eu relations.
ladies and gentlemen,
china-germany relations have always been at the forefront of china-eu relations. on this very day 42 years ago, china established diplomatic relations with the federal republic of germany. today, this relationship has become much more mature. during my visit this time, the two sides have issued the program of action for china-germany cooperation, which includes specific plans and measures for advancing bilateral cooperation in various areas over the medium and longer terms. we are ready to continue to work with the german side to take this relationship to a new height.
the hamburg summit has entered its tenth year. over the past decade, the summit has made contribution to the growth of china's relations with germany and with europe as a whole, and our friends present have also provided valuable insights for enhancing practical cooperation between the two sides. i wish to take this opportunity to express my thanks to you all. the summit is a place where we can gain new inspirations through the exchange of ideas. the germans often say, &faith can move mountains.& and back in china, we have