分享
2023年基于语料库对日语格助词“から”的考察.docx
下载文档

ID:1672145

大小:23.45KB

页数:6页

格式:DOCX

时间:2023-04-22

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 基于 语料库 日语 助词 考察
基于语料库对日语格助词“から〞的考察 摘  要:格助词在日语中是支撑句子结构完整必不可少的一环,相关先行研究不在少数,然而对于其分类及用法仍是众说纷纭,尚未有定論。本研究将通过利用语料库对格助词“から〞的分类以及其后出现被动语态情况时呈现的文法特征进行深一步的探索和挖掘。 关键词:格助词;から;语料库;被动语态 作者简介:李玉〔1996.12-〕,女,汉族,陕西省榆林市人,文学硕士,天津外国语大学日语学院日语语言文学专业研究生,研究方向:日语语言学理论与实践。 [中图分类号]:H36  [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139〔2023〕-33--03 引言: 众所周知,日本作为一种黏着语,需要借助词,助动词来构成完整的句子。所以说,助词和助动词在句子中承当着结构组成的重要作用,是绝对不可或缺的。目前关于日语助动词的研究中,作为句子中根底结构支撑的格助词来说,相关研究数不胜数,但至今也有许多尚未明了的地方。所以,本文将重点研究作为格助词使用的“から〞,同时将其进行详细的分类;另外,当格助词“から〞后出现被动句式时,动作是否对动作主体产生影响,与对应的主动句型有何区别等相关问题,都会在下文进行详细的研究说明。 一、研究综述 “から〞作为助词,有多种用法,且根据用法的不同,句子结构以及所使用的语言领域或许也会产生差距。比方说,“から〞作为接续动词时,经常用来表示原因和理由;作为跟在名词后的格助词来使用时,就承当起其特有的语法功能。所以,本研究将对格助词“から〞及其意义,用法进行更加明确地分类和研究。接下来介绍国内外相关的研究。 〔一〕国内外研究综述 井佐原均〔1989〕曾将格助词“から〞分为两类,一类是表示起点,另一类指除了表示起点以外的情况。而在第一类表现起点的范围中,又细化出时间起点,变化起点,材料,范围的一端及事情发生的顺序等类型。并指出在表示起点时,虽然表示某种变化始于初始状态,但是也可以根据其变化的属性来进行更为细致的划分。 后来,吴侃〔1989〕指出将格助词“から〞分为四类,第一类是前承表示空间或时间的名词,表示时间或空间的起点,如果前承表示人的名词,即表示二者之间动作的起点;第二类是指格助词“から〞往往表示其经过的地点;第三类是表示材料或其他构成要素;第四类是表示原因的由来或判断的根据。而这四类之间也存在着一定的联系。 除了关于分类,事实上,在同一表达中,格助词之间可以互换,不过也会出现因置换的格助词不恰当导致句子的含义发生变化的可能也时常发生。在以往的研究中,关于“に〞“を〞“ので〞与“から〞的比拟研究较为多见。 永野〔1952〕提出,当表达中含有想象、推测、决心、命令〔禁止〕、劝诱、质问等说话人的主观意味时,一般使用“から〞,不使用“ので〞。刘明洋〔2023〕指出,“に〞和“から〞都之间还是有使用差异的。“に〞可以无距离,直接利用的,而“から〞是有距离感,一般间接使用的场合更多。另外,如果动作主体是复数或者集体的话,就应该使用“から〞,不能使用“に〞。 〔二〕问题提出 从以上研究综述来看,虽然关于格助词“から〞的研究有很多,但是目前依旧存在很多缺乏之处。 首先,如上所述,目前对于格助词“から〞没有一个统一的分类标准,要不过于笼统,不够全面。所以本论文想借此时机,利用较为系统且全面的语料和较为客观的研究方法,对其重新进行一次分类; 其次,目前为止用来研究格助词“から〞的语料大多取自于自己摘选的句子或者教科书等,语料数量缺乏,方法大多靠笔者自省得来,客观性也欠缺些。 最后,关于格助词“から〞后存在被动句型的研究几乎很少,同时进一步完善和补充“から〞同其他助词互置的适用范围和产生区别的原因,以期日语学习者可以更好地使用和认识格助词“から〞。 〔三〕研究方法及目的 本研究将利用北京日本语研究中心中日对译语料库〔BJSTC〕进行语料抽取,筛选,从这些数据中尽可能客观地进行分析,研究结果。 另外,本论文将参考以往的分类方法和词典的释义对格助词“から〞的分类方法,对其重新进行分类;然后着眼于“から〞后接被动句型时,动作承受者如假设是人的话,那实施的动作将对主语而言是有益这一说法进行考证;另外在格助词“から〞后表示同一动作时,可以既用主动句型表达,也可以用被动句型进行表达的原因实施进一步的考察和探究。 二、对格助词“から〞的考察 〔一〕关于格助词“から〞的分类 一般来说,格助词“から〞表示动作、行为、作用、状态等起点,同时,对于前接名词来说,也是组成句子必不可少的成分。其中还有许多值得考量的地方,所以本文根据字典以及语料库的观察,将格助词“から〞进行了分类。 1.表示起点 a.表示空间起点,如场所,方向,位置等空间 的起点; 〔1〕その日、丑松は学校から帰ると直に蓮華寺を出て、平素の勇気を回復す積りで、何処へ行くという目的も無しに歩いた。〔『破戒』〕 b.表示时间的起点; 〔2〕律子の方は先刻から黙ったまま、假设い女主人の顔に眼を当て続けていたどうして今日はこんなに美しく見えるのだろうと思う〔『あした来る人』〕 c.前接抽象名词时,表示状态或程度; 〔3〕玉枝はそんな喜助の横顔をみていると、真実をうちあけて、耐えている苦痛から逃げたい衝動をおぼえた。〔『越前竹人形』〕 d.前接人的名词时,表示主体的行为; 〔4〕「私から伺います。まあ、風間さんのように退職となった場合には、恩給を受けさして頂く訳に参りませんものでしょうか」〔『破戒』〕 e.表示顺序或范围的起点; 〔5〕船が着くと曾根は乗客の一番最後から乗った子供たちは毎日のように遠慮なく騒いだくせに今日はみんな申し合せたように無口だった〔『あした来る人』〕 2.表示动作的经由地点 〔6〕道の両側には楓と菩提樹が交互に植わっていて路面には落葉が散り敷いていた陽は雑木の間からこぼれて二人の足もとにやわらかく散っていた『あした来る人』〕 3.表示原因、理由 〔7〕「いえ」と叔父は対手の言葉を遮って、「全く是方の不注意から起った事なんで、貴方を恨みる筋は些少もごわせん」とそれを言えば、先方は猶々痛み入る様子。〔『破戒』〕 4.表示物体的原料或构成要素 〔8〕シナの米から作った酒は、イタリアの葡萄酒に比べるとはるかに劣りますが、しかしシナ人たちはこれとまったく逆のことを信じているのです。〔『マッテオ·リッチ伝』〕 5.表示被动句中的动作实施者 〔9〕私は父に叱られたり、母の機嫌を損じたりするよりも、先生から見下げられるのを遙かに恐れていた。〔『こころ』〕 〔二〕格助词“から〞后接被动句型时的考察 在观察最后一种分类的时候,发现关于被动句型的研究很少,所以,本节针对格助词“から〞后接被动句型的语料进行研究。不过,其他助词的添加可能会导致文章意思的改变,因为本节以包含“名词+から+被动表现〞的例句为研究对象。 本论文利用中日对译语料库检索出含有助词“から〞的例文11,921例,其中包含“名词+から+被动表现〞的例句只有227例。根据上面分类标准,将其分类如下: 如上图所示,格助词“から〞后接被动句式时,一般多表示动作的承受者。其次是作为格助词的根本作用,表示事物的起点。余下的三种类型可以说是并不多见。林璋〔1998〕曾提出格助词“から〞在表示动作承受者时,如果动作承受者是机构或者团体的话,只能使用“から〞,不能使用“に〞来替换。如果动作承受者是个人的话,此行为一般会给动作承受者带来利益。但是从语料库检索而来的例句分析的话,这个说法似乎过于片面。 〔10〕あれから今日まで、そのことでわたし、凄く自己嫌悪なの。でもあなたと御一緒だと、何もかもおいしくって、思わず沢山食べてしまうんです。愛してるのかしら……〕〔『青春の蹉跌』〕 〔11〕教育のある、確実な青年を一人世話してくれ、とは予て弁護士が大日向から依頼されていたことで、丁度丑松とは素性も同じ、定めしこの話をしたら先方も悦ぼう。〔『破戒』〕 如上面的例句所示,在含有格助词“から〞的被动表达中,如果动作承受者是个人的话,此行为不仅会给动作承受者带来利益,也有可能带来不好的影响,也有表述客观事物的可能。那么它真正带有什么样的特征呢?本论文抽取了119例被动表达,其格助词“から〞在表示动作承受者,其中动作承受者为人的话,共检索出71例句,将其划为三种类型,如下表格: 从上表可以看出,含有格助词“から〞的被动表达中,动作对文章主语一般会带来影响这一结论无可指摘,但是不能说动作绝对有益于动作主体,这一说法有失妥当。 〔三〕对主动与被动的考察 〔12〕それと同じことを数日前に、彼は逆に母から聞かされた。〔しかし何よりも大事なのは、誠実さということよ〕……〔『青春の蹉跌』〕 〔13〕京橋のアパートで罹災なさって、それから今の御住所にお移りになった事を直冶から聞きまして、よっぽど東京の郊外のそのお宅にお伺いしようかと思ったのですが……〔『斜陽』〕 以上两那么例句,“から〞都表示获得信息的来源,但是在例句〔21〕中使用了被动形式,在例句〔22〕中使用了主动形式。而在汉译例句中,二者都被译为“听——说〞。这其中的原因值得探究。 森田〔2002〕指出了“视点〞同日语的关系。说话人的视点与表达内容中人物的视点以及所发生的事情都有着密切的联系,而这一对应关系,也使得日语有着多种多样的丰富表达。所以说,要理解日语的意思就必须研究说话人的视点。 所以在例句〔21〕当中,出现许多人物时,作者并没有采用固定的视点,而是依次将视点移向登场人物,用相对客观的视角来表达文章。而在例句〔22〕当中,作者以第一人称的视角来写文章,视点没有移动,所以动作承受主体很清楚明了,就用正常的表达形式进行描述。 三、结论 本论文以格助词“から〞为研究对象,利用中日对译语料库结合“视点〞的方法进行了研究。总共得出以下结论:首先,我们参考以往的分类标准,对“から〞重新进行了分类;另外,在含有格助词“から〞的被动表达中,如果动作承受者是个人的话,此行为不仅会给动作承受者带来好的,也可能带来不好的影响,也有表述客观事物的可能。不能以一概全,盲目只成认受益意识。最后,利用“视点〞方法来侧面说明日本人重视集团意识,容易被环境影响且被动心理的显现来解释为何统一意思表达可以既用主动形式表达,也可用被动形式表达。 目前还有许多未解决的课题存留,如在被动表达中,格助词“から〞与其他助词是否有互换的可能及需要具备的条件等等,将其作为以后的研究课题,继续收集资料进行考察。 参考文献: [1]林璋.1998.助詞[M].外语教学与研究出版社. [2]刘明洋. 2023.关于日语被动句中表示施动者的助词から和に的用法浅析[J].佳木斯职业学院学报第2期. [3]井佐原均,池田尚志,石崎俊.1989.助詞「から」の意味分類と判定法[R].情報処理学会第38回全国大会. [4]山本もと子.2001.「接続助詞「から」と「ので」の違い一「丁寧さ」による分析[J].信州大学留学生センター紀要. [5]森田良行.2002.日本語文法の発想[M].ひつじ書房. [6]永野賢.1952.「から」と「ので」とはどう違うか[J].国語と国文学,29:30-41. [7]吴侃.1964.格助詞「から」の分析[J].琉球の方言.7卷1号:89-111. [8]王月婷. 2023.浅析格助词「から」与「を」的类义表现[J].科教文化.

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开