温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
年荣格
箴言
荣格箴言5篇范文
第一篇:荣格箴言荣格箴言(全本)
childrenareeducatedbywhatthegrown-upisandnotbyhistalk.
儿童的教养源于成人的修为而非说教。
theimportantthingiswhathe[aman]talksabout,notwhetherheagreeswithitornot.
一个人重要的是他谈论什么、而不是他赞同或不赞同什么。
thewineofyouthdoesnotalwaysclearwithadvancingyears;sometimesitgrowsturbid.
青春美酒并不总是随岁月流逝而日渐清彻,有时它会日渐混浊。
ifonedoesnotunderstandaperson,onetendstoregardhimasafool.
不理解一个人,就往往会把他当成傻瓜。
knowingyourowndarknessisthebestmethodfordealingwiththedarknessesofotherpeople.
理解自身的阴暗,是对付他人阴暗一面的最好方法。
therearemanynightsasdays,andtheoneisjustaslongastheotherintheyear'scourse.evenahappylifecannotbewithoutameasureofdarkness,andthewordhappywouldloseitsmeaningifitwerenotbalancedbysadness.itisfarbettertakethingsastheycomealongwithpatienceandequanimity.
一年中的夜晚与白天数量相同、持续时间一样长。即使快乐的生活也有其阴暗笔触,没有“悲哀〞提供平衡,“愉快〞一词就会失去意义。耐心镇静地接受世事变迁,是最好的处事之道。
icannotloveanyoneifihatemyself.thatisthereasonwhywefeelsoextremelyuncomfortableinthepresenceofpeoplewhoarenotedfortheirspecialvirtuousness,fortheyradiateanatmosphereofthetorturetheyinflictonthemselves.thatisnotavirtuebutavice.
恨自己就无法爱他人。这就是在面对因其极度高洁而闻名的人时,我们感觉极为不安的原因:他们带来自我折磨的气氛——一种邪恶而非德行。
manneedsdifficulties;theyarenecessaryforhealth.
人需要困扰,困扰是心理健康的必需之物。
shrinkingawayfromdeathissomethingunhealthyandabnormalwhichrobsthesecondhalfoflifeofitspurpose.
对死亡的回避是不健康和异常的,它使生命第二阶段失去目标。
themostintenseconflicts,ifovercome,leavebehindasenseofsecurityandcalmthatisnoteasilydisturbed.itisjusttheseintenseconflictsandtheirconflagrationwhichareneededtoproducevaluableandlastingresults.
对最强烈冲突的克服,使我们获得一种稳定超然的平安与宁静感。要获得有益而持久的心理平安与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大爆发。
thereisnocomingtoconsciousnesswithoutpain.
没有痛苦,就没有意识的唤醒。
fromthemiddleoflifeonward,onlyheremainsvitallyalivewhoisreadytodiewithlife.
中年之后,只有已为辞别人生做好准备的人,才能继续在生活中朝气蓬勃。
themostterrifyingthingistoacceptoneselfcompletely.
最可怕的事情是完全接受自己。
acollectionofahundredgreatbrainsmakesonebigfathead.
集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。
herewemustask。haveianyreligiousexperienceandimmediaterelationtogod,andhencethatcertaintywhichwillkeepme,asanindividual,fromdissolvinginthecrowd。
在此我们必须发问。我是否拥有任何宗教体验、拥有与上帝的直接关联,从而获得一种确然性,使我做为个体免于消融于群众。
untilyoumaketheunconsciousconscious,itwilldirectyourlifeandyouwillcallitfate.
潜意识如果没有进入意识,就会引导你的人生而成为你的命运。
whollyunprepared,weembarkuponthesecondhalfoflife.orarethereperhapscollegesforforty-year-oldswhichpreparethemfortheircominglifeanditsdemandsastheordinarycollegesintroduceouryoungpeopletoaknowledgeoftheworld。no,thoroughlyunpreparedwetakethestepintotheafternoonoflife;worsestill,wetakethisstepwiththefalseassumptionthatourtruthsandidealswillserveusashitherto.butwecannotlivetheafternoonoflifeaccordingtotheprogrammeoflife'smorning;forwhatwasgreatinthemorningwillbelittleatevening,andwhatinthemorningwastruewillateveninghavebecomealie.
我们完全手足无措地踏上生命的后半征程。普通大学把年轻人引入知识世
2界,什么学校能让四十几岁人为未来生活做好准备。没有这种学校,我们完全无备地踏入后半生;而更糟的是,我们假定现实和理想会一如既往地效忠于我们。但实际上,我们不能依照生命之晨,来度过生命之午后,因为晨时的伟大会成为黄昏时的琐碎,而晨时的真理会在黄昏变为谎话。
whatisessentialinaworkofartisthatitshouldrisefarabovetherealmofpersonallifeandspeaktothespiritandheartofthepoetasmantothespiritandheartofmankind.
艺术作品应当超越个人生活的天地、直面诗人的精神与内心深处,如同人直面人类的精神与内心。
itis,moreover,onlyinthestateofcompleteabandonmentandlonelinessthatweexperiencethehelpfulpowersofourownnatures.
而且,只有在完全的听天由命和孤独状态,我们才能体验到我们自身天性的积竭力量。
insomewayorotherwearepartofasingle,all-embracingpsyche,asingle"greatestman".
在某种意义上,我们附属于一个涵盖一切的单一心灵、附属于一个单一的“总体人〞。
whatisstirredinusisthatfarawaybackground,thoseimmemorialpatternsofthehumanmind,whichwehavenotacquiredbuthaveinheritedfromthedimagesofthepast.
在我们的内心深处被唤起的,就是那个久远的背景——古老的人类心理模式,它们源于遗传而非后天习得,我们从业已模糊的往日世代继承了它们。
everymancarrieswithinhimtheeternalimageofwoman....thisimageisfundamentallyunconscious,anhereditaryfactorofprimordialorigin...animprintor'archetype'ofalltheancestralexperiencesofthefemale,adeposit,asitwere,ofalltheimpressionsevermadebywoman....
每个男人内在地拥有永恒的女人表象。......这一表象在根本上存在于潜意识中,它是具有原始起源的遗传因素......是所有祖先的女性体验的印记或“原型〞,是女人所造成的所有印象的积淀。
lifehasalwaysseemedtomelikeaplantthatlivesonitsrhizome.itstruelifeisinvisible,hiddenintherhizome.thepartthatappearsabovegroundlastsonlyasinglesummer.。.。.。.whatweseeistheblossom,whichpasses.therhizomeremains.
我总是感到,生活就象萌发于地下根茎的植株。生活的真正生命是不可见的,它深藏于地下根茎中,而显露出地面的可见一斑局部只能生存一个夏季。我们所见到的是将会消逝的花簇,而根茎长驻。
attimesifeelasifiamspreadoutoverthelandscapeandinsidethings,andammyselflivingineverytree,intheplashingofthewaves,inthecloudsandtheanimalsthatcomeandgo,intheprocessionoftheseasons.
有时我会感到,我伸展开来覆盖大地、延伸进万物。我感到自己生活在每一棵树木中、生活在浪花中、生活在往来无定的云朵和动物中、生活在季节的轮回中。
knowledgedoesnotenrichus;itremovesusmoreandmorefromthemythicworldinwhichwewereonceathomebyrightofbirth.
知识不会使我们更丰富;它使我们越来越远离神话世界——这个我们曾经的天然家园。
abeliefprovestomeonlythephenomenonofbelief,notthecontentofthebelief.
在我看来,一种信仰只是一个信仰现象,信仰的内容无足轻重。
thegreatesta