温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
比尔盖茨
毕业
英语演讲
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。
比尔盖茨毕业英语演讲稿
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
尊敬的Bok校长,Rudenstine前校长,即将上任的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:
I've been waiting more than 30 years to say this: &Dad, I always told you I'd come back and get my degree.&
有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:〞;老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!〞;
I want to thank Harvard for this timely honor. I'll be changing my job next year……;and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公司退休)……;……;我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me &Harvard's most successful dropout.& I guess that makes me valedictorian of my own special class……;I did the best of everyone who failed.
我为今天在座的各位同学感到快乐,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是〞;哈佛大学历史上最成功的辍学生〞;。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……;……;在所有的失败者里,我做得最好。
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation. If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
但是,我还要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House. There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.
对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在Radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。
Radcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is Where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.
Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的时机,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课:时机大,并不等于你就会成功。
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call From Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.
我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从宿舍楼里给位于Albuquerque的一家公司打了一个 ,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人。我提出想向他们出售软件。
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: &We're not quite ready, come see us in a month,& which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.
我很担忧,他们会觉察我是一个住在宿舍的学生,从而挂断 。但是他们却说:〞;我们还没准备好,一个月后你再来找我们吧。〞;这是个好消息,因为那时软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外工程上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege……;and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.
不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充分的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇……;……;虽然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结识的朋友、在这里开展起来的一些想法,永远地改变了我。
But taking a serious look back……;I do have one big regret.
但是,如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的遗憾。
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world--the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.
我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不平等。人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕,它们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。
I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country. And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.
我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的时机。我也不知道,开展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。
It took me decades to find out.
我花了几十年才明白了这些事情。
You graduates came to Harvard at a different time. You know more about the world's inequities than the classes that came before. In your years here, I hope you've had a chance to think about how--in this age of accelerating technology--we can finally take on these inequities, and we can solve them.
在座