分享
2023年读《寻求富强:严复与西方》有感.docx
下载文档

ID:1589353

大小:19.01KB

页数:5页

格式:DOCX

时间:2023-04-21

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
寻求富强:严复与西方 2023 年读 寻求 富强 西方 有感
读寻求富强:严复与西方有感 文档3班 颜钲烽 3130402127 近代中国是一个不断受到压迫和侮辱,却不断对抗图存的过程,也是一个不断寻求富强的过程。这段时间看了史华兹寻求富强:严复与西方一书,发现严复一生确实致力于中国人的救亡图存和求富。笔者对中国近代只有一个大致的了解,对史华兹教授也并不熟悉,再此只能借助读书的感受与网络上各家评论,做一个浅薄简单的读书心得。 史华兹教授是美国著名的汉学家,这本身就令人钦佩。一个美国学者要研究中国文化,这是十分困难的一件事情。这不仅需要对中文的熟练把握,还需要对古汉语有深入的认识。另外,寻求富强:严复与西方一书是以严复会视角探讨中西文化联系的,这又要求他必须对西方的一套理论有过思考,这是一个十分巨大的工程。从中可以看出史华兹教授的阅读量与研究量是多么巨大。他在近五十年的学术生涯中,从事过中国近现代史、中国近代思想史、中国先秦思想史的研究,在三个领域内都留下了影响较大的著作。如此看来,史华兹教授确实是一位杰出的人物。 张灏曾这样评价过史华兹:“我们也许可以勉强把史华兹的心智比喻为伊赛亚·柏林所谓的狐狸型的心智。这种心智用多元的眼光来看世界,在多层次上运行,并力求按照种类极为浩瀚的经验与事物自身之所是,来把握它们的本质,而不是把它们硬塞进任何一种单一的理念或系统。〞这种心智也启发了张灏,他说:“随着岁月的流逝,这种心态对我越来越有意义。我从中看到一种极为重要的思想品质,即一种谦卑心态,这种心态反映我们意识到在理解人的世界的全部深度与广度时.我们的心智带有多么巨大的局限性。事实上,对这种思想上的谦卑的日益加深的理解非常有助于我在面对当今学术界流行的各种‘系统’、‘范式’,和‘模式’的诱惑时,能力求保持平衡的视角。〞 译者在后记中提到了本书的影响力。“本书出版后曾再版几次,在欧美产生了较大的影响,被认为对西方‘了解中国近代史做出了显著的奉献’,对‘一种文化影响另一种文化的渠道这一令人迷惑的复杂问题’进行了有益的探索。"李泽厚等知名学者在著述中都曾提到过"〞。这样的评价已经算高的了,毕竟中西文化的联系是个大课题,要从严复这一视角,以小见大解释中西文化影响的渠道,这并不容易。 我读的寻求富强。严复与西方的版本,是叶凤美翻译的。笔者对叶凤美并不了解,在网上也没有过多对她的介绍,但在书网上有不少由她翻译的一些近代中国的外国著书,所以在意思翻译上应该不会有太大问题。但是译本毕竟是译本,在阅读过程中,我确实深感有些语言语法不通晦涩难懂,这可能是个人阅读量与积累量的问题有关,或许也和翻译问题有关。限于英语水平有限,无法直接拜读史华兹教授的英文版原文,实属有些遗憾。 本书共有十二个章节,另外还有一个序和后记。首章介绍了严复生活的时代背景,这是为严复思想的做铺垫。第二章介绍了严复的早年时期的家庭情况与求学历程,这也是研究严复思想的一大线索。第三章是作者对严复思想的总体概括,包括其根源,还有对严复思想中所涉及到的一些西方思想都做了简单的描述,应该意在扫盲,让初学者也能读懂。从第四章开始到第九章,是逐篇介绍了严复所翻译的外国名著,包括了赫胥黎的天演论(或称进化论与伦理学)、亚当·斯密的原富、穆勒的群己权界论、孟德斯鸠的法意(原名论法的精神)、爱德华·甄克斯的社会通诠以及穆勒的穆勒名学。在这些翻译的著作中,作者简单介绍了原作的思想,并且说明了严复与这些作品的关系,从而把严复思想和这些西方思想联系了起来。第十章是严复对道家学说的沉思,实际上是阐述严复把西方圣人同老子联系起来,寻求二者之中的相同点,以此来说明西方的那些观点,我们中国人比他们更早拥有,但这种做法似乎并不是很成功。第十二章是严复的晚年时代,作者通过这一章,“力图重建严复在世界上的形象〞。最后的结语那么从严复的晚年回溯到青年,寻找最一开始的问题的答案,即“什么是西方所有的而却正式中国所缺少的〞问题上。全书的结构十分清晰,时间顺序与分块顺序相结合,让读者能有条理地看到作者想表达的观点。下面我将按一章或几章简单提一些书中的观点,并谈谈自己的见解。 在有关时代背景的表达中,作者提出,当时人对西方思想的反响是停留在封建体制之内的,也就是无法拜托封建传统。即使是顾炎武和等提倡经世致用的考据派,也是把论点建立在儒家思想之上。而儒家思想中多多少少包含重兵思想,以及封建势力为了保卫儒教,所以出现了只停留在外表而未触及到思想内部的洋务运动。严复作为维新派也正是在这样的背景之下感觉到了民族危机,他虽然保有一些传统习惯,但这并没有成为他汲取和宣扬西方思想的障碍。 而在接下来的几章中,本书那么按其翻译的书逐篇讲述了严复的思想。史华兹教授认为,严复所有思想的根源,是来自斯宾塞的理论,但这其中混杂着多多少少的曲解与误解。并且在翻译的过程中,确实存在曲解和牵强附会。但史华兹教授却认为,说严复的翻译中有曲解是不公正的。“严复的翻译确实传达了他(指作者)想传达的思想的实质,他的语言所论述的和穆勒、孟德斯鸠、斯宾塞他们所论述的是同一个宇宙〞。这点笔者不敢苟同,因为严复一开始翻译这些名著时用的便是意译,是意译便有偏差,这是不可防止的。 谈到翻译,严复是个大家,著名的“信达雅〞的标准,就是他创立的。但这也恰恰是问题的所在。严复在翻译这些著作时,严格要求自己用信达雅的标准来翻译,并且坚持用古文(当时白话文运动尚未开始),企图用优美的文辞来吸引年轻人学习。在笔者看来这是无意义的。倒不是说翻译得优美没有用处,而是这些思想吸引人之处在于其内在蕴含的深邃的哲学政治之道,追求优美的文辞反而可能会使原意丧失。 在十一章晚年时期的时候,史华兹教授否认了周振甫的“严复晚年由‘全盘西化者’逐步变为了‘反动的传统主义者’〞这一观点。确实不少人认为晚年的严复背离了西方,回到了传统立场,正如严复的传记作家王栻直截了当地说:“辛亥革命以后,严复走上了反动的道路。〞但史华兹认为严复始终坚持着根本的急务,内在的思想实质是前后一致的。只不过是在重新审视了中西文化之后,觉察社会变革是一个缓慢的过程,所以在变革上,也表现出了缓慢。这与笔者对严复的认识也是一致的。 文中最有趣的一章,是关于严复对道家思想的沉思。严复一直在寻求“吾古人之所得,往往先之〞的证据来拯救民族自豪感。他在到家的思想上似乎找到了良药。但是到最后又不得不成认道家与西方思想上确实存在一条不可逾越的鸿沟。 以上便是我对这本书的一些看法。 第5页 共5页

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开