温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
现代日语
程度
副词
否定
表现
现代日语量程度副词的否认表现
:程度副词是指与形容词、副词等带有状态性的词语相关的,对其程度进行限定的副词。日语程度副词中,有一种使用于否认文脉里包含有量的概念的程度副词,这类词被称为量程度的副词。本文以作为近义词的量程度的副词“ちっとも〞和“一向に〞为中心,对二者进行比照研究,明确二者的使用特征及差异性,有利于日语学习者的理解及减少使用误差。
关键词:量程度的副词;否认表现;共现;感情色彩
一、引言
仁田义雄(2002)中表到达,如“ちっとも〞和“一向に〞一样,可以使用于否认表现的副词是典型的量程度的副词。根据新明解国语辞典6.0,“ちっとも〞和“一向に〞均和否认表现相照应,都表示预想,期待的事物无法实现的事实。这两个词在一定场合下,可以进行相互替换。例如:(全文例句出自NINJAL语料库和日语均衡语料库)。
1.ファンはちっとも/一向に減ってないだと……
2.なにもアメリカ人やイギリス人のような発音でなくてもちっとも/一向にかまいません。从上述例句中,谓语动词的变化未发生的状态,超过了说话者的预想一直持续的情况,“ちっとも〞和“一向に〞互相替换。但是,虽然“ちっとも〞和“一向に〞有着相似的语义,但是在如下的例子中,“一向に〞从句子结构上来看,谓语动词是肯定式,实际上表达了否认的含义,此时,“ちっとも〞不能与之替换。
3.渡辺さんは一向に(ちっとも×)平気な顔で牛を見ている。如上所述,二者虽然在语义上是近义词,具体分析时说存在不同点的。因此,基于线性研究,本文以“ちっとも〞和“一向に〞的意义与用法为中心,考察二者与否认谓语动词之间存在怎样的共现限制,明确二者否认表现的差异性。
二、先行研究
森田良田(1980)中对“ちっとも〞的用例做出了分类说明,指出同样的动作·作用·状态一直持续下去并且完全未发生改变的时候,常用(ちっとも……ない)的表达形式。其中,并未对“ちっとも〞谓语动词的共现形式进行分析。刑修强(2022)的研究中指出“一向に〞是表达程度及量等为“零〞的副词。但未分开对其动词和形容词的否认形式进行研究。丁允英(2022)中对“ちっとも〞和“一向に〞的具体含义做出了解释,但并未对二者含义中的异同点展开对照分析。先行研究中大多进行了含义的探讨,但未对其谓语否认形式中动词的否认和形容词的否认等方面进行分析比照研究,因此本文将从这一点进行深入研究。
三、与表达持续性含义的句子的共现
持续性是指某一状态超过了说话者的预想一直持续的情况。因此,在表达持续性含义的句子中,本段从“ちっとも〞和“一向に〞与谓语动词的共现情况,对二者进行阐述,从而了解二者的异同点。例如:
1.そこにヵ月通ったが、英語はちっともしゃべれるようにならなかった。
2.大学で教鞭を執ったときに、ちっとも勉強しない学生に「なぜ勉強しないのか」と聞くと「親が大学に行けというから来ただけだ」。例句(5)中,“ちっとも〞和“しゃべれるようになる〞产生共现,表示变化未发生的状态一直持续,超过了说话者的预想。例(6)中,“ちっとも〞和“勉強しない〞产生共现,表示谓语动词所表示的动作一直未发生的状态超过了说话者的预想一直持续着。综上所述,“ちっとも〞可以分为“变化未发生的状态〞和“动作未发生的状态〞这两类。
3.改築を申請しているのですが一向に話が進まず、青年たちが困っています。
4.現場での非難の声は一向に収まらない。例句(7)(8)中,“一向に〞与“話が進まず〞和“収まらない〞产生共现,表示说话者所期待的肯定的变化长时间未发生的情况。可以看出,在表达持续性含义的句子中,“一向に〞只有“变化未发生的状态〞这一类型。
四、与表达程度性与量性含义的句子的共现
程度是指看待事物的性质或价值的时候,此事物所被放置的位置。从仁田(2002)的分类标准来看,根据副词的成分,可将其分为“结果副词〞“样态副词〞“量程度副词〞“时间关系副词〞“频度副词〞,其中“量程度副词〞既能使用于对程度的限定,也可使用于对量的限定的句子结构中。本段将对“ちっとも〞和“一向に〞各自在表达程度性与量性含义的句子中的共现情况进行分析,从而明确二者在这一类型的句子结构中的异同点。例如:
1.そして演出家やスタッフがちっともあわてない。
2.「デリラがお茶を発見したって、あたしはちっとも驚かない」と言った。
3.わたしがいくら推理のかけらを示してやっても一向に理解できなかった。
4.財布の中身がなくなってしまおうと、一向におかまいない様子だ。
从上述(8)~(11)的例句中可以看出,在带有“ちっとも〞和“一向に〞的表达程度性的含义的句子中,对于这个句子所表达的事态,说话者带有一种情感上的色彩。“ちっとも〞和“一向に〞表示谓语动词所表现的状态的程度性极其的低这一含义。由此可见,在与表达程度性含义的句子的共现中,二者用法相同。
下面的例子中,“ちっとも〞和“一向に〞所伴随的句子中,与谓语所表示的期待的事态的变化未能发生的状态相关的量极其的少这一情形。这个量,有时间的量,空间的量,动作的量,物体的量等几种类型。在这一类型的句子中,二者的用法相同。如:時間はちっとも経ってなんかいない…(时间的量)
1.会って話をしていると一向に年を感じさせない。(时间的量)
2.必死に走っているのに、なんだかちっとも進んでいない感じです。(空间的量)
3.長いあいだ進んでいったが、一向に近づかない。(空间的量)
4.本当に田毎さんは、ちっとも動きませんね。(动作的量)
5.ただし、抜錨や出帆をしようとする動きはまだ一向にない。(动作的量)
6.ある日のことちっとも釣れません。(物体的量)
7.一向にチケットは出てこない。(物体的量)
五、与表达频度性含义的句子的共现
仁田(2002)中指出,在一定期间内事态所发生的多少性和产生间隔的长短,与事态产生的间隔的长短相关称为频度。“ちっとも〞在以下的例句中,表示谓语动词所表现的动作,在一定的期间里所发生的次数极端的少。表示频度的带有“ちっとも〞的句子中,多伴随有“去年〞“近ごろ〞“この頃〞等表示“一定期间内〞的这样的词。“ちっとも〞与“与来ない〞“見えない〞“訪ねない〞等否认的谓语动词产生共现,表示在这一期间内,这些动作产生的次数为零。在这一类型的句子中,“一向に〞没有这一用法。
1.去年の夏頃、レントゲン撮ってやろうと云うのに、ちっとも來ないんだ。
2.佐和さんは、どうしてるかしらね。ちっとも近ごろ見えないけど。
3.この頃、ちっとも訪ねてきてもくれず。
六、结语
“ちっとも〞和“一向に〞在不同句子类型中各自的用法及特征,对于日语学习者来说,理解这些的使用区分是很困难的。因此,本文从量程度的副词“ちっとも〞和“一向に〞这一组近义词出发,以意义和用法为中心,探讨二者与谓语动词间存在着怎样的共现限制,以便于日语学习者的理解与加深记忆。
【参考文献】
[1]仁田義雄.副詞的表現の諸相[M].くろしお出版,2002.
[2]森田良行.基礎日本語2[M].角川書店,1980.
[3]丁允英.文末に否认表現を伴う副詞について早稲田日本語研究[J].早稲田大学,2022.
[4]刑修强.关于日语否认副词实现方式的探讨[J].安徽文学,2022(10).