温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
浅谈
体育
娱乐
项目
英语
习语
影响
浅谈体育及娱乐工程对英语习语的影响
摘 要:习语作为一种特殊的语言形式,是从语言中提炼出来的短语或短句,是语言长期使用的结果。它与人类和人类生活密切相关,其中也包含各种体育运动及娱乐活动。本文主要论述了体育娱乐工程对英语习语的影响,列举了一些具代表性的习语。
关键词:英语习语;体育运动;娱乐
一、前言
习语是语言的重要组成局部,是语言的民族形式和各种修辞手段的集中表现。它是人民群众在劳动中创造出来的,与人类和人类的生活环境密切相关。因此习语与一个民族的历史、文化、经济、风俗、宗教、价值观等等密切相关。英语作为世界上最使用最广泛、表达手段最丰富的语言之一,其中包含着大量生动形象,人们耳熟能详的习语。这些习语不仅广泛存在于人们的经济生活领域,在精神生活领域也不例外。体育及娱乐不仅是民族文化的一局部,也是人类精神生活的一种表现形式,对英语习语有着重要的影响。习语——社会文化生活的一面镜子,也在体育娱乐工程中表达得淋漓尽致。
二、体育工程对英语习语的影响
2.1 与赛马相关的英语习语
赛马(Horse Racing)起源于古希腊,古希腊诗人荷马的伊利昂记被认为是人类有赛马运动的最早记录,随后传入欧洲,成为皇室贵族的娱乐运动。今天的赛马不仅是一项体育运动,也是一项赌博性娱乐活动,为人们所熟悉。有一条常用习语in the long run 就源自赛马。比赛中有些马可能一时领先,但最终取得胜利的可能是另外一匹马。所以看谁取胜,要in the long run,从长远来看,此习语的比喻意为“最终;从长远来看〞。而当骑手遥遥领先时,就不用再快马加鞭,可以放松马缰,将手垂下了,习语win hands down很形象地描述了这一画面,此表达现指“轻而易举地取胜〞。另一习语horse for courses原意指马在适宜的跑道上跑得更快,现指“知人善任〞。Horse around本意为“骑着马到处转悠〞,也喻指“浪费时间;粗枝大叶〞。
2.2 与拳击相关的习语
拳击是一种古老的比赛工程,现在在西方非常流行。英语中很常见的down and out就起源与此运动。在拳击比赛中,一方被打到后,裁判开始计数,数到十如果还不能起来就被判失败。原意为“倒地出局〞的这条习语现意为“穷苦潦倒;一无所有〞,而down-and-out指“穷困潦倒的人〞或“无家可归的人〞。在过去,拳击手是巡回比赛的,观众可以向获胜者提出挑战,方法非常简单,把帽子(hat)扔在拳击台(ring,一般是用绳子围起来的方形台子)上就可以了,这样就等于宣布自己要参加比赛。现在多用throw one’s hat in the ring的比喻意,表示“参加竞赛、比赛、讨论〞等。还有其它很多与拳击相关的表达,如out for the count原意为“数完出局〞,现比喻“被打败;失去知觉;熟睡〞。又如 below the belt现指“不择手段;不公正〞,原意为“腰带以下部位〞,是指拳击手攻击对方腰带以下部位为犯规。
2.3 与球类运动相关的习语
板球是英国的传统体育工程之一,英国人打板球很讲体育精神,所以play cricketed喻意为“遵守比赛规那么;光明正大〞,相反的not cricket就比喻“不公平;不光明磊落;见不得人〞。 板球比赛中wicket是指三柱门或者两个三柱门之间的场地,如果场地太滑sticky,要防守就不太容易了。因此a sticky wicket这条习语现在比喻“困难的处境〞。
篮球是全球流行的一种普及运动。在篮球比赛中,球员会防守对方队员,全场紧逼对手,被称之为full-court press,此习语现在意为“全面攻势,全面进攻〞。而slam dunk在篮球比赛中意为“全力灌篮〞,也比喻“必定成功之事;稳操胜券之事〞。
英美文化中很流行的足球、橄榄球、曲棍球、网球、高尔夫球等球类运动队英语习语也有不可小觑的影响。英语中有很多与此相关的习语表达。如in/out of play,原来是指“在非死球区或非死球区〞,也可指“在可继续或不能继续比赛的区域〞。在台球运动中,球不好打时,不能冒险击球,把母球打到不好的区域,因此有play for safety,此习语也可以指“稳打稳扎;不冒险〞。英式橄榄球比赛中有个重要角色quarterback,叫“四分卫〞,进攻中由他指挥球队成员。20世纪初有些男人们周一早上上班时会互相讨论周末观看的橄榄球赛,有些往往会说如果由自己指挥的话,球赛会打得更好,这被称之为Monday morning quarterback,星期一早上的四分卫,代之那些“事后指手画脚的人〞,也就是“事后诸葛亮〞。高尔夫球场有18个球洞。球员们打完球后经常去吃东西,所有高尔夫球手都戏称高尔夫球俱乐部的酒吧是第19个球洞。后来人们就用the nineteenth hole比喻“下班后回家吃饭〞。又如soccer mom,原来是指那些开车载孩子去踢足球并在一旁观看的妈妈们,现在泛指花许多时间带孩子参加体育活动、音乐课、舞蹈课等课程的母亲,尤指典型的中产阶级母亲。虽然此表达法目前还未正式列入习语之列,但非常流行。
2.4 其它体育工程的相关习语
英语当中还有很多与我们生活息息相关的习语与体育运动相关。如in the swim (of something),现指“积极参与社会生活(或某活动);合潮流〞,此习语似乎已与其原意“游泳〞没有什么关联。 习语get one’s second wind来自于赛跑。参赛者起跑后会累的气喘吁吁,过了段时间又会get his second wind喘过气来。这条习语比喻“经过一段低潮后,又恢复精力或技能〞。来自赛船的习语pull one’s weight是形容运发动拉自己的重量,用尽全力地去划船,现比喻“竭尽全力〞。在斗鸡的年代里,参加比赛的公鸡都被主人养得膘肥体壮,争强好斗,live like a fighting cock像斗鸡那样生活,比喻“过养尊处优的生活〞,此习语非常形象。
三、娱乐工程对英语习语的影响
棋牌是自古以来人们所喜欢的娱乐工程。习语trump是指王牌花色,或叫主牌。摸到王牌turn up trumps,当然有可能会赢牌。这条习语比喻意义为“意外地顺利或成功〞。 在打牌时follow suit 跟同样花色的牌,现比喻“照着样子做〞,而那些在玩牌时把牌都丢掉的人,就是成认自己输了。因此throw up the card表示“认输〞。舞蹈中dance to sb’s tune原意是说按某人的曲调跳舞,比喻“听从某人指挥;惟命是从;言听计从〞。Sing a different tune字面意思是唱不同的歌,唱不同的曲子,比喻“改变观点或态度;改弦易辙〞。
四、结语
体育运动和娱乐作为社会文化的一局部,对英语语言产生了深远的影响。在欧美国家,体育运动更加普及,人们对体育运动尤其热衷。体育及娱乐英语习语源于体育竞技,有着悠久的历史和丰富的内涵。了解和学习此类习语,对于我们了解英语语言文化起着不可估量的作用。
参考文献:
[1]胡文仲:英语习语与英美文化,北京:外语教学与研究出版社,2000年
[2]孙海运,方如玉:英语成语的来龙去脉,香港:商务印书馆,1991年
[3]牛津高阶英汉双解词典,北京:商务印书馆,香港:牛津大学出版社,2022年
[4]张晓平,体育中的英语习语,[J]大学英语,2002,(8)
[5]樊云,体育英语中常用英语的翻译,[J]中国西部科技, 2022,(9)