温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023
年中
西方文化
差异
中西方文化的差异
篇一:中西方文化差异的比照分析
中西方文化差异的比照分析
:文化是一种社会现象,是人们长期制造构成的产物。同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、传统风俗、生活方式、文学艺术、行为标准、思维方式、价值观念等。中西方文化存在许多差异:整体性和个体性的差异;中西方言谈的差异;价值观与道德标准的差异;社会关系的差异;社会礼仪的差异;社会风俗的差异等。理解中西方文化差异是极其必要的。
关键词:文化;中国文化;西方文化;差异
The Analysis of Differences of Chinese and
Western Culture
FENG Jian-min XU Li-hong
Department of Foundational Education, Yantai Nanshan University, Yantai, Shandong 265713
Abstract: Culture is a social phenomenon, is a product which people have been creating for a long time. And it is a historical phenomenon, social and historical sediment. Accurately speaking, culture is history, geography, traditional customs, life style, literature and art, criterion of conduct, mode of thinking, value concept of a country or a nation. There are some differences between Chinese and western culture, such as differences in integrity and individuality; differences in Chinese and western conversation; differences in value concept and moral criteria; differences in social relation; differences in social ceremony; differences in social customs and so on. It is necessary to know the differences of Chinese and western culture.
Key words: culture; Chinese culture; western culture; difference
文化一词起源于拉丁文,意思是耕作土地〔故园艺学在英语为Horticulture〕,后引申为培养一个人的兴趣、精神和智能。英国人类学家爱德华.泰勒在原始文化〔1871年〕一书中,初次把文化作为一个概念提了出来,并表述为“文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其社会上习得的才能与习惯。〞由此可见,文化的覆盖面极为广泛,它是一个复杂的系统。广义的文化是指人类在社会历史实践中所制造的物质财富和精神财富的总和。狭义的文化是指社会的认识形态以及与之相习惯的制度和组织机构。作为认识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和开展,文化又具有民族性。每一种社会形态都有与其相习惯的文化,每一种文化都随着社会物质消费的开展而开展。
中西方的文化差异表如今诸多方面:
一、整体性和个体性的差异
东方人强调整体性和综合性,而西方人那么注重个体性。比方中医和西医,中医强调的是整体,西医那么不一样,从解剖学的角度来说,它注重整体中的局部。整体思维和个体思维之
间差异还表如今交往中,比方在特别多报道中,一位中国人到西方人家里吃饭,当主人咨询今天
吃中餐依然西餐时,客人特别客气的说道:“随意。〞“客随主便。〞西方人对如此的答复难以理解,他们说一听到这个词就头疼,不明白如何弄好。我们思维方式深处,认为客随主便是礼貌的表现,是对主人的尊重,可西方人不如此看,这确实是区别。反过来看,欧洲人到中国来,你咨询他今天干什么,他一定不会说“随意,〞一定会明确说明本人的愿望。
二、中西方言谈的差异
在中国,对别人的健康情况表示关心是有教养、有礼貌的表现。但对西方人的健康表示关心,就不能按中国的传统方式了。一个中国学生得知其美籍老师生病后,会关切地说“you should go to see a doctor!〔你应该到医院看看〕。〞不料,这句体贴的话反而使这位老师特别不快乐。由于在这位老师看来,有病看医生这种简单的事情连小孩都明白,用不着任何人来指教。假设就某种小事给人以忠告,那显然是对其才能的疑心,从而大大损害其自尊心。 中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。因西方人认为:客人吃多吃少完全由本人决定,用不着主人为他加菜添酒,而且饮食过量是极不风光的事情,因而客人吃饭后,主人不必劝他再吃。一位美国客人看到中国主人不断地给他夹菜特别不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样对待。〞 中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了!〞或者以关切的口吻说:“老兄,你又瘦了,要留意身体啊!〞而西方人假设听你说“you are fat〔你胖了〕〞或“you are so thin〔你又瘦了)〞, 即便比较熟悉,也会感到为难和难以作答。
三、价值观与道德标准的差异
西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人获得的成就骄傲,从来不掩饰本人的自决心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。相反,中国文化不主张夸耀个人荣誉,而是倡导谦虚。中国人反对王婆卖瓜式的自吹自擂,然而中国式的自我谦虚或自我否认却常常使西方人大为不满。“Your English is very good〔你的英文特别好〕,〞 “No, no, my English is very poor〔不,我的英文特别差〕〞;“You’ve done a very good job〔你的工作做的特别好〕,〞 “No, I dont think so. Its the result of joint efforts〔不,这是大家共同努力的结果〕.〞 这种谦虚,在西方人看来,不仅否认了本人,还否认了赞扬者的鉴赏力。这种中国式的谦虚在资本主义的竞争市场是行不通的。
西方人自我中心认识和独立认识特别强,主要表如今:〔1〕本人为本人负责。在以强凌弱的社会,每个人生存方式及生存质量都取决于本人的才能,因而,每个人都必须自我奋斗,把个人利益放在第一位。〔2〕不习惯关心别人,协助别人,不过咨询别人的事情。〔3〕正由于以上两点,主动协助别人或接受别人协助在西方常常是令人难堪的事。由于接受协助只能证明本人无能,而主动协助别人会被认为是干预别人的私事。
中国人的行为准那么是“我对别人,对社会是否有用,〞个人的价值是在奉献中表达出来的。中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献。在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因而,中国人不管别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在
西方会被视为“多管闲事。〞
西方文化鼓舞人们开辟创新,做一番前人未做过的、出色超凡的事业。而传统的中国文化那么要求人们不偏不倚,走中庸之道,中国人擅长预见将来的危险性,更愿意维护现状,保持和谐。
西方人十分珍视个人自由,喜爱随心所欲,独往独行,不愿受限制。中国文化那么更多地强调集体主义,主张个人利益服从集体利益,主张同甘共苦,团结合作,步调一致。
四、社会关系的差异
西方人平等认识较强,不管贫富,人人都会尊重本人,不同意别人进犯本人的权利。同时,人人都能充分地尊重别人。在美国,特别少人以本人显赫的家庭背景为荣,也特别少人以本人贫寒出身为耻,由于他们都明白,只要本人努力,是一定能获得成功的。正如美国一句流行的谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。〞〔If working hard, even a cowboy can be president.〕
新中国虽已建立了近六十年,但传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。父亲在儿子的眼中,老师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。
美国式的家庭构造比较简单:父母以及未成年小孩,称之为核心家庭。子女一旦结婚,就得搬出去住,经济上也必须独立。父母不再有义务赞助子女。这种做法给年青人提供最大限度的自由,并培养其独立生活的才能,但同时也疏远了亲属之间的关系。
中国式的家庭构造比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。在如此的家庭中,老人协助照看小孩,儿孙们长大后协助扶养老人,家庭成员之间互相依赖,互相协助,亲密了亲情关系。然而,这种生活方式不利于培养年青人的独立才能。
五、社会礼仪的差异
中国人见面喜爱咨询对方姓名、年龄、单位及收入等。而西方人特别厌恶人家咨询及年龄与收入等个人私事。中国人路遇熟人总爱应酬道:“吃饭了吗?〞“到哪儿去?〞“上班呀?〞等。在我们看来这是一种有礼貌的打招呼用语,而假设你跟西方人如此打招呼“Have you had your meal〔吃过饭了么〕?〞 “Where are you going〔你去哪儿啊〕?〞 他们那么会认为你想请他吃饭或者干预其私事,会引起误解。西方人见面,通常招呼道:“Hello〔嗨〕!〞 “How do you do〔你好〕!〞 “Nice day, isnt it〔今天天气特别好,不是么〕?〞 关于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,像“惭愧〞、“哪里〞、“寒舍〞、“拙文〞等。而西方人总是快乐地答复“thank you〔感谢〕〞以表接受。中国人用“感谢〞的场合较西方人少,尤其是特别亲近的朋友和家庭成员之间不常说“感谢。〞而西方人整天把“thank you〞挂在
嘴边,即便是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。中国人收到礼物时往往放在一边,看也不看〔生怕人家说贪婪〕。而西方人收到礼物时要当着客人的面立即翻开并连声称好。中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人觉得难以对付。而西方人的习惯是:Help yourself,Please〔请随意用〕!中国人送客人时,主人与客人常说:“慢走!〞“小心点!〞“再见,走好啊!〞“你们进去吧!〞“请留步〞等。 而西方人只说:“Bye bye〔再见〕!〞 “See you next time〔下次见〕!〞 “Good night〔晚安〕!〞
六、社会风俗的差异
美国妇女和中国妇女的地位都不高,但美国妇女却有幸能享受许多传统的骑士风俗,尊重妇女的礼节在美国社会随处可见:男士为女士开门;扶女士下车;在马路上,男士走外侧,女士走内侧,以给女士提供保护;女士进餐厅时,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要为女士拉开椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身后,请她就坐。
中国社会对女性的照顾和礼节大概要少一些,且有一些专家留意到:汉字中带“女〞字旁的有相当一局部含有贬义,如〞妖、奸、奴、妒〞等。
西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同。由于他们认为:婚姻纯属个人私事,任何人不能干预 ;同时婚姻不属于道德咨询题。一个人有权选择和他/她最喜爱的人生活在一起,一旦觉察现有的婚姻是一个错误,他/她有权作第二次选择。假设夫妇一方爱上了第三者,任何一方都不会受责备。在他们看来:强迫两个不恩爱的人生活在一起是残忍的。中国人的婚姻相对来说比较稳定。这是由于中国人把婚姻当作人生的头等大事,每个人都慎重对待,认真选择,一旦决定了,就不会轻易改变。而且中国人一向把婚姻当作一个严肃的道德咨询题