分享
2023年英语中外来词的教学原则.doc
下载文档

ID:1364183

大小:11KB

页数:3页

格式:DOC

时间:2023-04-20

收藏 分享赚钱
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,汇文网负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
网站客服:3074922707
2023 英语 外来词 教学 原则
英语中外来词的教学原则英语中外来词的教学原则 摘 要:随着国际交流的日益密切,外来词已在许多国家语言中成为影响巨大的文化现象。本文将从外来词语言丰富化的角度,阐述正确地学习和掌握外来词对学习英语的重要性、中国学生学习英语外来词的难点,以及如何理解外来词的文化冲击。关键词:外来词 英语学习 重要性 文化冲击 外来词也称为借词或外来语,是指一种语言从别的语言借来的词汇。要精确计算英语中的外来词数量几乎是不可能的,很多外来词在历史长河中融入英语词汇早已被认为是英语的词汇。还有一些外来词随着历史的发展逐渐消失。西方语言学家认为至少有 30%50%的英语词汇可以确定是外来词,而且这个数字随着今天国际交流越来越密切还将上升。英语中的外来词来源非常广泛,如法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、甚至汉语等。外来词有一个特点非常独特不同国家来源的外来词能够反映该国家的文化特点。比如来源于意大利语的外来词主要是音乐和饮食方面的,来源于法语的词汇主要是艺术与流行方面的,而来源于德语的外来词则多是科技和医药方面的。如来自德语 pretzel(一种脆饼干),stein(啤酒杯),wanderlust(旅行癖),sauerkraut(德国泡菜的一种),frankfurter(法兰克福香肠),hamburger(碎牛肉,牛肉饼,汉堡包),kindergarten(幼稚园);来自西班牙语 alligator(来自el lagarto,蜥蜴),canyon(来自 ca?觡 on,峡谷),guerrilla marijuana mosquito mulatto(来自 mulato)等。英语中甚至还有很多词汇是来自汉语的,如来自普通话 kung fu(1966 年来自“功夫”),yin yang(1671 年来自“阴阳”),kowtow(1804 年来自“叩头”),tofu(1880 年来自“豆腐”),lychee 或 litche(1588 年来自“荔枝”),gung ho 或 gung-ho(热心)(1939 年来自“共和”),mahjong 或 mah-jong(1920 年来自“麻将”),feng shui(1797 年来自“风水”),tai chi(1736 年来自“太極”),yamen(1747 年来自“衙门”),kaolin(1727 年来自“高岭”),kylin(1857 年来自“麒麟”),longan(1732 年来自“龙眼”),pe-tsai(1795 年来自“白菜”),petuntse(1727 年来自“白墩子”),sampan(1620年来自“舢板”),suan-pan(1736 年来自“算盘”),tao(1736 年来自“道”),taipan(大商行的總經理)(1834 年来自“大班”),Toumingdu(透明度)(來自 1980 年代中英談判期間用語“透明度”),Tuchun(1917 年来自“督军”),ho-ho bird(1901 年来自“凤凰”),wampee(黄皮果)(1830 年来自“黄皮”),whangee(紫竹)(1790 年来自“黄藜”)等;来自粤语 typhoon(1771 年来自“台风”),dim sum(1948 年来自“点心”),yum cha(大概 15 年前来自“饮茶”2004),wok(1952 年来自“镬(炒锅)”),bok choy(1938 年来自“白菜”,比 Pe-tsai 常用),chop-suey(1888 年来自“杂碎”),won ton(1948 年来自“云吞”),chow mein(1903 年来自“炒面”),paktong(一种钱币)(1775 年来自“白铜”),sycee(一种钱币)(1711 年来自“丝”),souchong(一种茶)(1760 年来自“小种”)等。出于使用方便的目的这些外来词大多被直接吸纳入英语词汇当中。大众传媒无疑是外来词进入任何语言的主要途径,新闻、纪录片、电影、电视剧甚至电视广告都使得外来词广泛融入英语当中。今天中国学生在学习英语的过程中不可避免地要学习掌握这些外来词,这些外来词已然成为中国学生英语学习中的重要组成部分。英语当中外来词的发音与拼写通常仍保留来源词汇的形式,所以发音与拼写与英语词汇的语音和拼写原则会有很大差异,这就给中国学生学习外来词带来了很大困难。在英语课堂教学中教师应当着重加强外来词语音拼写的指导,具体应遵循以下几个原则。首先,外来词不可以按照一般英语词汇的语音拼写原则去记忆和理解,外来词必须以专门的语音拼写结合外来词来源词的语音拼写甚至文化涵义来掌握。其次,在日常用语和作业甚至考试中,教师应告知学生尽量避免使用英语中的外来词,因为外来词的词性和语法属性对于英语作为第二语言的中国学生来说通常是难以熟练掌握的。再次,为了避免外来词给学生带来的迷惑不解,教师应鼓励学生多问外来词方面的问题,当一个句子在上下文中无法理解则应当考虑外来词的问题,否则学生就无法正确理解含有外来词的英语句子。最后,学生对于外来词的理解不能局限于词典的标准解释,词典的解释大多来源于英语母语人士的解释,但是在英语教学中还应当考虑英语中的外来词在性的语言文化环境下的涵义延伸与文化冲突等。中国学生在学习英语的过程中必须掌握英语这样一个新的语音与语法系统,很多学生在学习中陷入了“中国式英语”的困境中,对于这些学生来说外来词无疑是更加难以掌握的。这个问题并不容易解决,但首先教师应专注解决“中国式英语”的问题,如在英语初学者中绝对不可以用汉语发音指导英语发音,而应当使用专业的英语发音材料对初学者进行指导。只有先克服“中式英语”的问题才能在遇到英语中的外来词的时候辨别英语一般词汇与外来词。在接触英语中的外来词时应当尽量将英语外来词作为英语中独特的词汇群体,使学生对外来词特别对待、专门识记和掌握,而不能与一般英语词汇混为一谈。遵循以上几点原则,国内的英语教师在英语课堂上处理英语中的外来词时可以更好地解决学生的疑惑,帮助学生更好地理解和掌握英语中的外来词,同时更好地提高学生的英语总体水平。参考文献:1Sapir,E.Language,New York:Harcourt Brace,1927.2Palmer,F.R.The Principles of Language Study,Oxford,1964.3王德春.多角度研究语言M.北京:清华大学出版社,1990.4廖光蓉.英语词汇划分的目的、角度、类别及启示J.外语教学,2007,(1).

此文档下载收益归作者所有

下载文档
你可能关注的文档
收起
展开